Przekłady z poetów obcych/Sully Prudhomme
Wygląd
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Przekłady z poetów obcych Część I |
Wydawca | „Gazeta Polska” |
Data wyd. | 1899 |
Druk | J. Sikorski |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Pobierz jako: EPUB • PDF • MOBI Cały zbiór |
Indeks stron |
SULLY PRUDHOMME.
Sully Prudhomme (ur. koło r. 1830 — jest to poeta myśliciel, dotykający wszystkich niemal spraw ducha i życia; zalicza się do Parnasu. — Poezye jego zawierają się w 8 tomach; „Épreuves“, „Solitudes“, „Vaines tendresses“, „Prisme“, „Justice,“ „Bonheur“ i i. — Napisał też prozą: „De l’expression dans l’art.“ — „Que sais je?“ — Tłumaczył wierszem „Lukrecyusza“. Obacz o nim moje studya z literatury francuzkiej. |
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Antoni Lange.