Pomoc:Sekcje

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki

Wstęp[edytuj]

Sekcje dzielą stronę na części. Są rodzajem etykiet oznaczających części strony. Znaki te powinny występować parzyście: początek i koniec sekcji. Stronę dzieli się w ten sposób na części, by pracować potem (transkludować) z fragmentem strony a nie z całą.

Uwagi techniczne[edytuj]

W przykładach w tym dokumencie używany jest fikcyjny tekst Serce nie sługa, strony dokumentu 3 to strona tytułowa, 124, 125, 126, 127, 485, 486, 999 to dalsze strony książki. Parametry szablonów przy prezentacji (jednak nie w konkretnych przykładach) są dla wyróżnienia specjalnie oznaczane ‏Przykład‏ .

Użycie sekcji na Wikiźródłach[edytuj]

Typowe dla Wikipedii sekcje rozdzielane są nagłówami (== ‏Nagłówek‏ ==). Na Wikiźródłach tego typu sekcje są tworzone jedynie na stronach dyskusji, pomocy itp. Przy opracowywaniu tekstu używamy jednak innych znaczników sekcji bez wydzielania nagłówków.

Używamy ich głównie w przestrzeni Strona:. Sekcja obejmuje fragment tekstu na jednej stronie. Na kolejnych stronach można otwierać (i oczywiście należy wtedy zamknąć) sekcję o tej samej nazwie. Można je potem transkludować[1] do przestrzeni głównej wspólnie, niemniej jednak na poziomie strony każda taka sekcja jest samodzielna.

Zaznaczenie granic sekcji[edytuj]

Na stronie fragmenty tekstu zaznaczamy przy pomocy znaczników <section begin=‏nazwa‏ /> i <section end=‏nazwa‏ />

Nawet jeżeli większość znaków w nazwie sekcji działa poprawnie, dobrą praktyką jest ograniczenie się do liter, cyfr i podkreślenia.

Wielkość liter jest istotna, choć z drugiej strony należy unikać stosowania nazw bardzo zbliżonych by uniknąć pomyłki.

Używanie cudzysłowów wokół nazw sekcji jest często zbędne. Konieczne jest na pewno, gdy w nazwie występuje spacja. Wielu użytkowników standardowo obejmuje cudzysłowami nazwy sekcji.

„Dobre” nazwy sekcji są krótkie (ponieważ długie nazwy niepotrzebnie przeszkadzają przy czytaniu kodu, nie zawierają spacji (z wyżej wymienionego powodu), nie zawierają znaków specjalnych, są jednoznaczne i sugerują czego dotyczą.

Przykłady: pios1, piosenka_1, tyt_gora, tyt_dol, r_03 (dla rozdziału trzeciego), ks_1 (dla księgi pierwszej), nagl, naglowek, 124g (górna część strony 124) itp. Jak zawsze w takich wypadkach istotna jest spójność i logika przyjętego systemu.

Przenoszenie wyrazów a nieciągła sekcja[edytuj]

W przypadku przenoszenia wyrazów gdy sekcja kończy się lub zaczyna w środku przenoszonego wyrazu należy używać szablonu {{pp}}/{{pk}} nie zaś zwykłego dywizu.[2] Tak jak to widać w przykładzie poniżej między stronami 124 i 125.

Pierwsza strona Druga strona
... Najpierw delikatnie zmoczyła rąbek {{pp|suk|na}}<section end=r_03 /> {{pk|suk|na}} w misce z wodą i delikatnie dotknęła a następnie ...
... Najpierw delikatnie zmoczyła rąbek suk-<section end=r_03 /> w misce z wodą i delikatnie dotknęła a następnie ...

Innym sposobem (mniej czytelnym), byłoby wyrzucenie łącznika poza granicę sekcji.

Opisując problem ogólniej, gdy używamy sekcji nieciągłej, lub tekst transkludujemy „sklejając” kilka sekcji musimy sami zadbać, by fragmenty się ze sobą właściwie połączyły. Nie jest na przykład automatycznie dodawany odstęp, podział akapitu itp.

Transkluzja przy pomocy {{#lst:...}} i {{#section:...}}[edytuj]

Kod z zaznaczonymi graficznie sekcjami Jak <section begin=A/>użycie sekcji <section end=A /> może ułatwić pracę z tekstem. Oto kilka uwag. <section begin=B/>W danym tekście możemy wydzielić <section begin=C/>fragment tekstu<section end=C/>, który <section begin=D/>ujmujemy w znaczniki<section end=B/> (całą sekcję).<section end=D/> Sekcja to mogą być również <section begin=E/>fragmenty tekstu<section end=E/> które są<section begin=E/> przedzielone innym tekstem<section end=E/>. Tekst <section begin=F/>objęty znacznikami sekcji<section end=F/> może być zastąpiony. Użycie sekcji pozwala w szczególności powtarzający się tekst wykorzystywać wielokrotnie. <section begin=G/><section end=G/> Wszelkie zmiany mogą być robione w jednym miejscu.
Tekst z zaznaczonymi graficznie sekcjami Jak użycie sekcji może ułatwić pracę z tekstem. Oto kilka uwag. W danym tekście możemy wydzielić fragment tekstu, który ujmujemy w znaczniki (całą sekcję). Sekcja to mogą być również fragmenty tekstu które są przedzielone innym tekstem. Tekst objęty znacznikami sekcji może być zastąpiony. Użycie sekcji pozwala w szczególności powtarzający się tekst wykorzystywać wielokrotnie. Wszelkie zmiany mogą być robione w jednym miejscu.
{{#lst:‏nazwa_strony‏ |A}} użycie sekcji transkludowana jest jedna sekcja
{{#lst:‏nazwa_strony‏ |B}} W danym tekście możemy wydzielić fragment tekstu, który ujmujemy w znaczniki transkludowana jest sekcja zawierająca inne sekcje
{{#lst:‏nazwa_strony‏ |C}} fragment tekstu transkludowana jest wewnętrzna sekcja
{{#lst:‏nazwa_strony‏ |D}} ujmujemy w znaczniki (całą sekcję). transkludowana jest sekcja wychodząca poza granice innej
{{#lst:‏nazwa_strony‏ |E}} fragmenty tekstu przedzielone innym tekstem transkludowana jest sekcja składająca się z kilku fragmentów
{{#lstx:‏nazwa_strony‏ |F|wyodrębniony jako sekcja}} Jak użycie sekcji może ułatwić pracę z tekstem. Oto kilka uwag. W danym tekście możemy wydzielić fragment tekstu, który ujmujemy w znaczniki (całą sekcję). Sekcja to mogą być również fragmenty tekstu które są przedzielone innym tekstem. Tekst wyodrębniony jako sekcja może być zastąpiony. Użycie sekcji pozwala w szczególności powtarzający się wykorzystywać wielokrotnie. Wszelkie zmiany mogą być robione w jednym miejscu. transkludowana jest cała strona, dana sekcja jest zastępowana innym tekstem
{{#lst:‏nazwa_strony‏ |A|G}} użycie sekcji może ułatwić pracę z tekstem. Oto kilka uwag. W danym tekście możemy wydzielić fragment tekstu, który ujmujemy w znaczniki (całą sekcję). Sekcja to mogą być również fragmenty tekstu które są przedzielone innym tekstem. Tekst objęty znacznikami sekcji może być zastąpiony. Użycie sekcji pozwala w szczególności powtarzający się wykorzystywać wielokrotnie. transkludowana jest cała strona, od sekcji A do sekcji G; sekcja może również nie zawierać tekstu


Synonimy {{#lst:....}} to inaczej {{#section:....}}. Ta druga forma jest częściej używana na polskich Wikiźródłach. Pierwsza forma kodu jest „międzynarodowa” (tj. generyczna i działa na wszystkich wiki.
Synonimem {{#lstx:....}} jest {{#section-x:....}}.

Transkluzja do przestrzeni głównej przy pomocy <pages ...>[edytuj]

Obszerny podręcznik Transkluzja przy pomocy tagu pages przedstawia opisywane konstrukcje znacznie dokładniej.

fromsection–tosection[edytuj]

Do transkluzji do przestrzeni głównej używa się tagu

Kod <pages index=‏nazwa_indeksu‏ from=‏nr_strony_początkowej‏ to=‏numer_strony_końcowej‏ fromsection=‏nazwa_sekcji_początkowej‏ tosection=‏nazwa_sekcji_końcowej‏ />

Tutaj kluczowe są dla nas parametry fromsection i tosection.

Transkludowany jest tekst od strony ‏nr_strony_początkowej‏ poczynając od ‏nazwa_sekcji_początkowej‏ do strony ‏nr_strony_końcowej‏ do sekcji ‏nazwa_sekcji_końcowej‏ .

nazwa_sekcji_początkowej‏ i ‏nazwa_sekcji_końcowej‏ mogą być tożsame, np. ta sama nazwa nawiązująca do numeru rozdziału. Generalnie istotne jest jedynie by nazwa sekcji nie powtarzała się w sposób niezamierzony na tej samej stronie.

Ściśle rzecz biorąc, jest transkludowany tekst od pierwszego otwarcia sekcji na pierwszej stronie z zakresu stron do pierwszego zamknięcia sekcji na ostatniej stronie.

onlysection[edytuj]

Jeżeli jednak potrzebujemy fragmentu pojedynczej strony najlepsza jest konstrukcja:

Kod <pages index=‏nazwa_indeksu‏ include=‏nr_strony‏ onlysection=‏nazwa_sekcji‏ />

Podobnie gdy chcemy transkludować sekcję (również nieciągłą) z kilku stron:


Kod <pages index=‏nazwa_indeksu‏ from=‏nr_strony_początkowej‏ to=‏nr_strony_końcowej‏ onlysection=‏nazwa_sekcji‏ />

Ten ostatni kod jest bardzo wygodny np. do wydzielenia tekstu w jednym języku z wielojęzycznego dokumentu.

Stare a nowe indeksy[edytuj]

Nie wchodząc tutaj w dokładniejsze opisy (można je znaleźć w poradniku Indeksy) należy wspomnieć, że mamy na naszych Wikiźródłach dwa typy indeksów (tzw. stare i nowe). Indeksy nowego typu nazywają się zawsze dokładnie tak, jak plik, który jest ich podstawą (źródłem) (nazwa kończy się więc na .djvu lub .pdf). Przy przenoszeniu do przestrzeni głównej należy w parametrach from i to użyć numeru strony (a więc liczby). W indeksach starego typu konieczne jest podanie nazwy strony więc na przykład "PL J Nowak Serca nie sługa.pdf/127" lub "PL J Serce nie sługa 127.jpg"

Typowe sposoby wykorzystania[edytuj]

Transkluzja fragmentu strony do przestrzeni głównej[edytuj]

Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony[edytuj]

Dość często zdarza się, że granica rozdziałów wypada na środku strony. Typowym rozwiązaniem jest utworzenie sekcji dzielących stronę na dwie części – górną i dolną, tj. do granicy rozdziału i poniżej.

Strony pierwsza np. 124 kolejne strony np. 125, 126 ostatnia np. 127
Wygląd strony
Uwagi podział na sekcje na granicy rozdziałów. Sekcje otwierane i zamykane na początku i końcu strony. Na stronach bez podziału na rozdziały sekcje są zbędne. podział na sekcje na granicy rozdziałów. Sekcje otwierane i zamykane na początku i końcu strony.
Schemat kodu na stronie <section begin=r_02 /> {{pk|nie|znacznie}} rzucił okiem na dziewczynę. Stała ...

... do Kazimierza. Ten jednak bez słowa wyszedł z pokoju.<br><br><br>{{---}}<section end=r_02 /><section begin=r_03 /> {{c|w=130%|'''III. Toaleta pani Łęskiej'''}}{{tab}}Ciotka rano wstała nieco podrażniona. Wezwała do siebie garderobianą i zrobiła...

... podeszła i zaczęła pomagać pani w porannych przygotowaniach. Najpierw delikatnie zmoczyła rąbek {{pp|suk|na}} <section end=r_03 />
{{pk|suk|na}} w misce z wodą i delikatnie dotknęła a następnie przetarła skórę ...

... którą pani Łęska starannie ukrywa, a której treści ona nie zna i zapewne nigdy nie pozna.<br>
<section begin=r_03 /> {{tab}}Westchnęła ciężko. Dlaczego jest ...

... kuchni wydać codzienne dyspozycje.<br><br><br>{{---}}<section end=r_03 /><section begin=r_04 /> {{c|w=130%|'''IV. Interesa pana Rejenta'''}}{{tab}}Pan Kazimierz miał dziś pełen...

... już sobie za stary na poszukiwanie kobiety. Nie zawsze tak {{pp|by|wało}} <section end=r_04 />
Alternatywny schemat kodu na stronie {{pk|nie|znacznie}} rzucił okiem na dziewczynę. Stała ...

... do Kazimierza. Ten jednak bez słowa wyszedł z pokoju.<br><br><br>{{---}}<section begin=r_02 /><section end=r_02 /><section begin=r_03 /><section end=r_03 /> {{c|w=130%|'''III. Toaleta pani Łęskiej'''}}{{tab}}Ciotka rano wstała nieco podrażniona. Wezwała do siebie garderobianą i zrobiła...

... podeszła i zaczęła pomagać pani w porannych przygotowaniach. Najpierw delikatnie zmoczyła rąbek {{pp|suk|na}}
{{pk|suk|na}} w misce z wodą i delikatnie dotknęła a następnie przetarła skórę ...

... którą pani Łęska starannie ukrywa, a której treści ona nie zna i zapewne nigdy nie pozna.<br>
{{tab}}Westchnęła ciężko. Dlaczego jest ...

... kuchni wydać codzienne dyspozycje.<br><br><br>{{---}}<section begin=r_03 /><section end=r_03 /><section begin=r_04 /><section end=r_04 /> {{c|w=130%|'''IV. Interesa pana Rejenta'''}}{{tab}}Pan Kazimierz miał dziś pełen...

... już sobie za stary na poszukiwanie kobiety. Nie zawsze tak {{pp|by|wało}}
Kod transkludujący <pages index="Serce nie sługa.djvu" from=124 to=127 fromsection=r_03 tosection=r_03 />[3]

Części te są transkludowane do przestrzeni głównej metodą wskazaną powyżej.

Alternatywnie można pójść jeszcze dalej i oznaczać granice rozdziałów jakąś jednolitą sekcją.

Strony pierwsza np. 124 kolejne strony np. 125, 126 ostatnia np. 127
Uwagi Pusta sekcja na granicy rozdziałów. Na stronach bez podziału na rozdziały sekcje są zbędne. Pusta sekcja na granicy rozdziałów.
Schemat kodu na stronie {{pk|nie|znacznie}} rzucił okiem na dziewczynę. Stała ...

... do Kazimierza. Ten jednak bez słowa wyszedł z pokoju.<br><br><br>{{---}}<section begin=granica /><section end=granica /> {{c|w=130%|'''III. Toaleta pani Łęskiej'''}}{{tab}}Ciotka rano wstała nieco podrażniona. Wezwała do siebie garderobianą i zrobiła...

... podeszła i zaczęła pomagać pani w porannych przygotowaniach. Najpierw delikatnie zmoczyła rąbek {{pp|suk|na}}
{{pk|suk|na}} w misce z wodą i delikatnie dotknęła a następnie przetarła skórę ...

... którą pani Łęska starannie ukrywa, a której treści ona nie zna i zapewne nigdy nie pozna.<br>
{{tab}}Westchnęła ciężko. Dlaczego jest ...

... kuchni wydać codzienne dyspozycje.<br><br><br>{{---}}<section begin=granica /><section end=granica /> {{c|w=130%|'''IV. Interesa pana Rejenta'''}}{{tab}}Pan Kazimierz miał dziś pełen...

... już sobie za stary na poszukiwanie kobiety. Nie zawsze tak {{pp|by|wało}}
Kod transkludujący <pages index="Serce nie sługa.djvu" from=124 to=127 fromsection=granica tosection=granica />[4]

Inne rozdziały mogą być zbudowane tak samo i byłyby transkludowane na przykład kodem:
<pages index="Serce nie sługa.djvu" from=117 to=124 fromsection=granica tosection=granica />
<pages index="Serce nie sługa.djvu" from=127 to=135 fromsection=granica tosection=granica />

Zamiast nazwy granica można również dawać jakąś krótką prostą nazwę (np. X). Nazwa ta może się powtarzać w obrębie jednego tekstu, byle nie występowała dwa razy na tej samej stronie.

Początek i koniec rozdziału na tej samej stronie w środku innego tekstu[edytuj]



Wygląd strony (np. nr 146) Kod strony Kod transkludujący
<section begin=r_06 /> {{pk|szyb|ko}} wyszedł z pokoju i zamknął ...

... poganiając woźnicę odjechał.<br><br><br>{{---}}<section end=r_06 /><section begin=r_07 /> {{c|w=130%|'''VII. Spotkanie'''}}{{tab}}Mrok zapadał już powoli, gdy...

... ich serca biły jednym rytmem.<br><br><br>{{---}}<section end=r_07 /><section begin=r_08 /> {{c|w=130%|'''VIII. Rano'''}}{{tab}}Następnego dnia gdy garderobiana...

... sobie oczekiwać po takim obrocie spraw.<section end=r_08 />
<pages index="Serce nie sługa.djvu" include=146 onlysection=r_07 />[5]



Alternatywnie można ten efekt uzyskać przez wstawienie dwóch pustych sekcji:

Wygląd strony (np. nr 146) Kod strony Kod transkludujący
{{pk|szyb|ko}} wyszedł z pokoju i zamknął ...

... poganiając woźnicę odjechał.<br><br><br>{{---}}<section begin=granica1 /><section end=granica1 /> {{c|w=130%|'''VII. Spotkanie'''}}{{tab}}Mrok zapadał już powoli, gdy...

... ich serca biły jednym rytmem.<br><br><br>{{---}}<section begin=granica2 /><section end=granica2 /> {{c|w=130%|'''VIII. Rano'''}}{{tab}}Następnego dnia gdy garderobiana...

... sobie oczekiwać po takim obrocie spraw.
<pages index="Serce nie sługa.djvu" include=146 fromsection=granica1 tosection=granica2 />[5]

Strona tytułowa[edytuj]

Wygląd strony (np. nr 3) Kod strony
<section begin=Tyt_G /> {{c|w=300%|przed=1.5em|SERCE NIE SŁUGA}} {{c|w=150%|przed=1em|POWIEŚĆ Z ZAŚCIANKA}}

{{c|w=200%|JANA KOWALSKIEGO}}{{c|──────────────|przed=8em}}<section end=Tyt_G /><section begin=TT /> {{c|w=130%|TOM I}}<section end=TT /><section begin=Tyt_D /> {{c|──────────────}}{{c|w=170%|przed=6em|WARSZAWA|roz}}

{{c|──────}}{{c|w=130%|1858|po=2em}}<section end=Tyt_D />
Kod transkludujący stronę Efekt
<pages index="Serce nie sługa.djvu" include=3 onlysection=Tyt_G />[5]

{{c|w=130%|[[{{ROOTPAGENAME}}/Tom I|TOM I]] • [[{{ROOTPAGENAME}}/Tom II|TOM II]] • [[{{ROOTPAGENAME}}/Tom III|TOM III]] }}
<pages index="Serce nie sługa.djvu" include=3 onlysection=Tyt_D />[5]

SERCE NIE SŁUGA
POWIEŚĆ Z ZAŚCIANKA
PRZEZ
JANA KOWALSKIEGO
──────────────
TOM ITOM IITOM III
──────────────
W A R S Z A W A
NAKŁADEM JANA KAMIŃSKIEGO
──────
1858



Spisy treści[edytuj]

Strony strona 485 strona 486
Wygląd strony
Uwagi sekcje obejmują fragmenty tekstu, pierwsza obejmuje nagłówek, następna (podzielona na fragmenty) spis ksiąg, kolejne obejmują rozdziały w poszczególnych księgach
Schemat kodu na stronie <section begin=ST_Tyt />{{c|w=130%|przed=6.5em|po=3.5em|SPIS TREŚCI TOMU I}}<section end=ST_Tyt />

<section begin=ST_ks />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga I|'''KSIĘGA I. LATA DZIECIĘCE'''|page=7}}<section end=ST_ks />
<section begin=ST_k1 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga I/I|I. Rodzice|page=9}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga I/II|II. Narodziny|page=27}}

{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga I/VI|VI. Spadek|page=59}}<br><br><section end=ST_k1 />
<section begin=ST_ks />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga II|'''KSIĘGA II. DWÓR W WIERZBINIE'''|page=63}}<section end=ST_ks />
<section begin=ST_k2 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga II/I|I. Susza|page=65}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga II/II|II. Dworek pana Kazimierza|page=90}}

{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga II/IX|IX. Zaręczyny|page=187}}<br><br><section end=ST_k2 />
<section begin=ST_ks />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga III|'''KSIĘGA III. MAŁŻEŃSTWO'''|page=191}}<section end=ST_ks />
<section begin=ST_k3 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga III/I|I. Wesele|page=193}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga III/II|II. Podróż do Paryża|page=197}}

{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga II/V|V. Rzym|page=213}}<section end=ST_k3 />

<section begin=ST_k3 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga III/VI|VI. W drodze do Neapolu|page=220}}

{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga III/VII|VII. Neapol|page=227}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga III/VI|VIII. Powrót do ojczyzny|page=230}}<br><br><section end=ST_k3 />
<section begin=ST_ks />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga IV|'''KSIĘGA IV. SPALONY DWÓR'''|page=239}}<section end=ST_ks />
<section begin=ST_k4 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga IV/I|I. Zgliszcza|page=241}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga IV/II|II. Garderobiana|page=247}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga IV/III|III. Pola|page=259}}<br><br><section end=ST_k4 />
<section begin=ST_ks />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga V|'''KSIĘGA V. DWÓR W RZECICHACH'''|page=263}}<section end=ST_ks />
<section begin=ST_k5 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga V/I|I. Przeprowadzka|page=265}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga V/II|II. Zakupy|page=290}}

{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga V/IX|IX. Nieoczekiwany podarunek|page=398}}<br><br><section end=ST_k5 />
<section begin=ST_ks />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga VI|'''KSIĘGA VI. NOWE ZOBOWIĄZANIA'''|page=407}}<section end=ST_ks />
<section begin=ST_k6 />{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga VI/I|I. Podróż do siostrzenicy|page=409}}
{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga VI/II|II. Mikołajek|page=422}}

{{SpisPozycja|tyt=[[Serce nie sługa/Księga VI/V|V. Zmiany|page=472}}<br><br><section end=ST_k6 />
<section begin=ST_Ozd />{{c|przed=3em|po=2em|───▊───}}<section end=ST_Ozd />

Kod transkludujący i efekt <pages index="Serce nie sługa.djvu" include=485 onlysection=ST_Tyt />[5]
<pages index="Serce nie sługa.djvu" from=485 to=486 onlysection=ST_ks />
<pages index="Serce nie sługa.djvu" include=485 onlysection=ST_Ozd />[5]
SPIS TREŚCI TOMU I
KSIĘGA I. LATA DZIECIĘCE 
 7
KSIĘGA II. DWÓR W WIERZBINIE 
 63
KSIĘGA III. MAŁŻEŃSTWO 
 191
KSIĘGA IV. SPALONY DWÓR 
 239
KSIĘGA V. DWÓR W RZECICHACH 
 263
KSIĘGA VI. NOWE ZOBOWIĄZANIA 
 407
───▊───
<pages index="Serce nie sługa.djvu" include=485 onlysection=ST_k1 />[5]
I. Rodzice 
 9
II. Narodziny 
 27
III. Szkoła 
 30
IV. Wesele brata 
 35
V. Śmierć rodziców 
 47
VI. Spadek 
 59


<pages index="Serce nie sługa.djvu" from=485 to=486 onlysection=ST_k3 />
I. Wesele 
 193
II. Podróż do Paryża 
 197
III. W Marsylii 
 202
IV. W drodze do Rzymu 
 209
V. Rzym 
 213
VI. W drodze do Neapolu 
 220
VII. Neapol 
 227
VIII. Powrót do ojczyzny 
 230


Użycie całej strony powtórnie[edytuj]

Zdarza się czasem, że niektóre strony (w przestrzeni Strona:) są dokładnymi kopiami innych. Ponieważ ewentualne zmiany musiałyby być nanoszone na wszystkich stronach, wskazane jest by takich stron nie tworzyć osobno lecz raczej transkludować jedną z nich:

Kod {{Strona:‏nazwa_strony‏}}

Powtórne wykorzystanie fragmentów strony[edytuj]

Dwie podobne strony różniące się tylko niewielkim fragmentem[edytuj]

Załóżmy, że mamy stronę tytułową pierwszego tomu, na jej podstawie chcemy sporządzić stronę tytułową drugiego tomu. Moglibyśmy po prostu skopiować kod i nanieść poprawki, ale musimy wtedy dbać, by wszystkie zmiany w kodzie nanosić na wszystkich takich stronach. Bardziej eleganckim rozwiązaniem jest transkluzja i zmiana tylko tego fragmentu, którym się strony różnią.

Kod strony Wygląd strony
<section begin=Tyt_G /> {{c|w=300%|przed=1.5em|SERCE NIE SŁUGA}} {{c|w=150%|przed=1em|POWIEŚĆ Z ZAŚCIANKA}}

{{c|w=200%|JANA KOWALSKIEGO}}{{c|──────────────|przed=8em}}<section end=Tyt_G /><section begin=TT /> {{c|w=130%|TOM I}}<section end=TT /><section begin=Tyt_D /> {{c|──────────────}}{{c|w=170%|przed=6em|WARSZAWA|roz}}

{{c|──────}}{{c|w=130%|1858|po=2em}}<section end=Tyt_D />
SERCE NIE SŁUGA
POWIEŚĆ Z ZAŚCIANKA
PRZEZ
JANA KOWALSKIEGO
──────────────
TOM I
──────────────
W A R S Z A W A
NAKŁADEM JANA KAMIŃSKIEGO
──────
1858
Kod transkludujący stronę Efekt
{{#lstx:Strona:Serce_nie_sługa.djvu/3|TT|{{c|w=130%|TOM II}}}}
lub:[6]
{{#lst:Strona:Serce_nie_sługa.djvu/3|Tyt_G}}
{{c|w=130%|TOM II}}
{{#lst:Strona:Serce_nie_sługa.djvu/3|Tyt_D}}
SERCE NIE SŁUGA
POWIEŚĆ Z ZAŚCIANKA
PRZEZ
JANA KOWALSKIEGO
──────────────
TOM II
──────────────
W A R S Z A W A
NAKŁADEM JANA KAMIŃSKIEGO
──────
1858

Zamiana przypisów końcowych na zwykłe[edytuj]

Sposób implementacji przypisów końcowych jest omówiony w poradniku Przypisy.

Uwagi na marginesie[edytuj]

Ograniczenia w stosowaniu sekcji w szablonach[edytuj]

Znaczniki sekcji wewnątrz szablonów po transkluzji czy substytucji są ignorowane. Inaczej to ujmując, nie można za pomocą szablonu wstawić znaczników granic sekcji (<section ... />).[7]

Granice sekcji a znaczniki <poem>, <ref>, <score>[edytuj]

Znaczniki <poem>, <score> i (zasadniczo rzecz biorąc <ref>) powinny być otwierane wewnątrz <section /> nie na odwrót. W przypadku <ref> w razie potrzeby wydzielenia fragmentu przypisu należy zastosować {{Szablon:ZałączSekcja}} (patrz też poradnik Przypisy ).

{{#tag:section ...}}[edytuj]

<section...> nie może być zastąpione przez {{#tag:section ...}}. Konstrukcja {{#tag:section ...}} nie działa.[8]

Szablon iwpages[edytuj]

Szablon {{iwpages}} jest używany wyjątkowo do transkluzji tekstu z tej samej wiki (czyli Wikiźródeł) lub innej. Umożliwia w szczególności wybór sekcji. Transkluzja odbywa się w przeglądarce internetowej użytkownika. Wykorzystujemy czasem ten mechanizm przy tworzeniu bardzo dużych stron w przestrzeni głównej (patrz poradnik Tworzenie stron powyżej limitu transkluzji ).

Kilka słów o substytucji[edytuj]

Zasadniczo rzecz biorąc substutucja jest również możliwa przy pomocy kodu:
{{subst:#lst:‏nazwa_strony‏ | ‏nazwa_sekcji‏}} lub analogicznej konstrukcji. Fragment tekstu zostanie wtedy „na sztywno” włączony do strony docelowej. Jakakolwiek zmiana na jednej ze stron, nie będzie widoczna na drugiej.

{{#lsth:...}} lub {{#section-h:...}}[edytuj]

Konstrukcje {#lst:...}}/{{#section:...}} oraz {{#lstx:...}}/{{#section-x:...}} działają zarówno z automatycznie tworzonym sekcjami (czyli typu == ‏Nagłówek‏ ==) (czyli tak jak w tym dokumencie, jak i z sekcjami tworzonymi przy pomocy znaczników <section begin=... /> ... <section end=... /> (czyli tak, jak zazwyczaj korzystamy z sekcji na Wikiźródłach. Korzystanie z {{#lsth:...}} lub {{#section-h:...}} wykorzystuje jedynie sekcje tworzone automatycznie (czyli typu == ‏Nagłówek‏ ==).

{{#lsth: ‏strona‏ | ‏Nagłówek1‏ }} transkluduje zawartość o ‏Nagłówku 1

{{#lsth: ‏strona‏ | ‏Nagłówek1‏ | ‏Nagłówek2‏ }} transkluduje zawartość rozdziału o ‏Nagłówku 1‏, nagłówek i zawartość rozdziału o ‏Nagłówku 2





  1. Mechanizm transkluzji polega na prezentowaniu zawartości strony internetowej na innej stronie. Treść jest włączana dynamicznie, czyli tak, że wszelkie zmiany na stronie transkludowanej są widoczne na stronie docelowej (transkludującej).
  2. Zobacz również poradnik Przenoszenie wyrazów.
  3. <pages index="Serce nie sługa" from="Serce_nie_sługa.djvu/124" to="Serce_nie_sługa.djvu/127" fromsection=r_03 tosection=r_03 /> (dla indeksów starego typu)
  4. <pages index="Serce nie sługa" from="Serce_nie_sługa.djvu/124" to="Serce_nie_sługa.djvu/127" fromsection=granica tosection=granica /> (dla indeksów starego typu)
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 W przypadku indeksów nowego typu konstrukcja z parametrem include jest krótsza i lepiej oddaje ideę dlatego można ją uznać za preferowaną, w przypadku indeksów starego typu trzeba include=999 zastąpić konstrukcją from="Serce nie sługa.djvu/999" to="Serce nie sługa.djvu/999" (ta sama strona początkowa i końcowa)
  6. Pierwsza wersja wydaje się lepsza, ponieważ jaśniej podaje intencję redaktora i jest przy tym krótsza
  7. Ujmując to kolokwialnie: znaczniki (<section ... />) nie „przetrwają” transkluzji, „w locie” zostaną usunięte.
  8. Ujmując to kolokwialnie i nieco szerzej: nie można przy pomocy szablonu wstawić sekcji (poza automatycznymi sekcjami przy pomocy konstrukcji typu == ‏Nagłówek‏ ==).