Poezje (Rimbaud, 1921)
Wygląd
>>> | Dane tekstu||
Autor | ||
Tytuł | Poezje | |
Wydawca | Towarzystwo Wydawnicze „Ignis“ | |
Data wyd. | 1921 | |
Druk | Drukarnia Narodowa w Krakowie | |
Miejsce wyd. | Warszawa | |
Tłumacz | zbiorowy | |
Źródło | Skany na Commons | |
Inne | Cały zbiór | |
| ||
Indeks stron |
JAN ARTUR RIMBAUD
POEZJE
![]() TOW. WYDAWNICZE „IGNIS“ WARSZAWA
WARSZAWA: E. WENDE I SKA — POZNAŃ: FISZER I MAJEWSKI (DAWNIEJ M. NIEMIERKIEWICZ) — ŁÓDŹ: LUDWIK FISZER — TORUŃ: TOW. KSIĘGARNI KRESOWYCH
1921
CZCIONKAMI DRUKARNI NARODOWEJ W KRAKOWIE
![]() JAN ARTUR RIMBAUD
STRAŻ GRANICZNA — PRZYKUCNIĘCIA — MODLITWA WIECZORNA — PIEŚŃ WOJENNA PARYSKA — SKRADZIONE SERCE — PIERWSZA KOMUNJA Przekład Jarosława Iwaszkiewicza[1]
BIEDNI LUDZIE W KOŚCIELE — KRUKI Przekład Jana Kasprowicza
SAMOGŁOSKI Przekład Czesława Kozłowskiego[2]
Przekład Miriama
WRAŻENIE — ZABŁĄKANI — ŚPIĄCY W KOTLINIE — KTÓRE ISKAJĄ Przekład Bronisławy Ostrowskiej
RĘCE JOANNY MARJI Przekład Antoniego Słonimskiego[3]
GŁOWA FAUNA — SONET — KREDENS — MOJA BOHEMA — ZASIEDZIALI — PARYŻ SIĘ BUDZI — SIEDMIOLETNI POECI — SIOSTRY MIŁOSIERDZIA — CZTEROWIERSZ Przekład Juljana Tuwima
PIERWSZE POEZJE
1870—1872
TREŚĆ TOMU I
Str. 19 20 21 22 25 26 Straż graniczna 27 Przykucnięcia 28 30 Modlitwa wieczorna 33 Paryska piosenka wojenna 34 Skradzione serce 45 Pierwsza komunja 49 61 Samogłoski 62 63 64 Ręce Joanny Marji 66
|
- ↑
Przekłady Jarosława Iwaszkiewicza mogą zostać zamieszczone na polskojęzycznych Wikiźródłach w 2051 roku.
- ↑
Przekłady Czesława Jastrzębca-Kozłowskiego mogą zostać zamieszczone na polskojęzycznych Wikiźródłach w 2027 roku.
- ↑
Przekłady Antoniego Słonimskiego mogą zostać zamieszczone na polskojęzycznych Wikiźródłach w 2047 roku.
