Strona:PL Jan Chryzostom Pasek-Pamiętniki (1929) 322.jpeg

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.

Jaśnie Wielmożny Mści Panie Wojewodo Wileński, moj wielce Mści Panie i Bracie!

W mińskiem trakcie z posłannikiem carskim, do J–o K. Mści wyprawionym, Ofanasym Iwanowiczem Nestorowem zjechawszy się, konwoj z Szkłowa przydany i przystawa nazad ekspedyowałem. Ażeby tym prędzej do J–o K. Mści pośpieszył z Uryszka, regimentu mojego przydałem mu towarzysza, pana Paska, przez ktorego to moje WM. MPanu prezentuję odezwanie, nie chcąc w tym deesse[1], co funkcyej hetmańskiej et auctoritati[2] WMM. Pana debetur[3], abym nie miał oznajmieć, gdyż każdego posłannika inter confinia[4] Rzpltej wchodzącego przechod concernit notitiam[5] WM. MPana. Jeżeli tedy destynowany[6] ode mnie żołnierz ad praefixum[7] samej J–o K. Mści osoby locum[8] temu posłannikowi ma assistere[9] albo od WM. MPana będzie mu przydany przystaw, subsit[10] samego WM. MPana woli. Białoruskie kraje i granice in contiguitate[11] z nieprzyjacielem zostawające, że są od wojsk W. Ks. Litewskiego opuszczone, incumbit[12], abyś WM. MPan raczył consulere[13], jakoby w nich (gdy się już mocnić począł) nieprzyjaciel cum sua no[n] saeviat hostilitate[14]. Ja z infanteryą w polu, bez kawaleryej, nic

  1. uchybić
  2. i powadze
  3. należy się
  4. w pogranicze
  5. należy do wiadomości
  6. wyznaczony
  7. do oznaczonego
  8. miejsca
  9. towarzyszyć
  10. niech to podlega
  11. w styczności
  12. potrzeba
  13. obmyślić
  14. okrutnie się nie srożył