Bóg się rodzi, moc truchleje

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Bóg się rodzi • Franciszek Karpiński
Bóg się rodzi
Franciszek Karpiński
Bóg się rodzi czyli Pieśń o Narodzeniu Pańskim - kolęda, której autorem słów jest Franciszek Karpiński. Pierwszy raz została wydana drukiem w 1792 roku w śpiewniku zatytułowanym Pieśni nabożne. Tekst Karpińskiego śpiewany był na różne melodie. Obecnie używana melodia utrzymana jest w rytmie poloneza i przypisuje się ją Karolowi Kurpińskiemu, aczkolwiek nie wyklucza się jej ludowego pochodzenia.
Wikipedia
Zobacz w Wikipedii hasło Bóg się rodzi

Bóg się rodzi, moc truchleje,
Pan niebiosów obnażony;
ogień krzepnie, blask ciemnieje,
ma granice Nieskończony.
Wzgardzony, okryty chwałą;
śmiertelny, Król nad wiekami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami[1].


Cóż, niebo, masz nad ziemiany?[2]
Bóg porzucił szczęście twoje[3],
wszedł między lud ukochany,
dzieląc z nim trudy i znoje.
Niemało cierpiał, niemało,
żeśmy byli winni sami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.


W nędznej szopie urodzony,
żłób Mu za kolebkę dano!
Cóż jest? Czym był otoczony?
Bydło, pasterze i siano!
Ubodzy, was to spotkało
witać Go przed bogaczami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.


Potem i króle widziani
cisną się między prostotą,
niosąc dary Panu w dani:
mirrę, kadzidło i złoto.
Bóstwo to razem zmieszało
z wieśniaczymi ofiarami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.


Podnieś rękę, Boże Dziecię,
błogosław Ojczyznę miłą,
w dobrych radach, w dobrym bycie
wspieraj jej siłę swą siłą.
Dom nasz i majętność całą,
i twoje wioski z miastami!
A Słowo Ciałem się stało
i mieszkało między nami.

[edytuj] Przypisy

  1. Wikisource-logo.png Słowa refrenu są dosłownym cytatem z ewangelii wg św. Jana (rozdz. 1, wiersz 14) w tłumaczeniu ks. Jakuba Wujka. Warto zauważyć, że zarówno zwrotki jak i refren wiersza oparte są na rytmie ośmiozgłoskowym.
  2. Wikisource-logo.png Obecnie słowa tego wersu śpiewane są w innej kolejności: Cóż masz, niebo, nad ziemiany (patrz: Śpiewnik kościelny ks. Jana Siedleckiego).
  3. Wikisource-logo.png Zaimek twoje odnosi się do użytego w wierszu poprzednim nieba, a nie Boga, jak jest to interpretowane obecnie i zamieniane na Swoje.