Ta strona została przepisana.
Str. | 268 | w. 15 | ,Niby‘ W1; ,jakby‘ A. |
» | — | » 16 | ,Stanęli ludzie‘ A, W1; ,Stawali ludzie‘ BW. |
» | — | » 20 | ,sierpów, W1; ,krzywców‘ A; ,szabel‘ BW. |
» | — | » 22 | ,wiechy‘ W1; ,ognie‘ BW; (płachty) ,wiechy‘ A. |
» | — | » 23 | ,ogień‘ A, W1; ,płomień‘ BW. |
» | — | zam. | w. 24—25: |
,I sam po sobie pełgał w iskry płone, Zaczęły dymy jak z kuźnicy walić.‘ BW. | |||
» | — | w. 25 | ,Dym rudy zaczął z tej‘ W1; ,Zaczął dym rudy jak z‘ A. |
» | — | » 26 | ,Zakrywać, W1; ,Zaczerniać‘ A, BW. |
» | — | » 28 | ,Z trójpotu‘ W1; ,Spalone‘ A, BW. |
» | — | » 29 | ,spojrzę... żużelic‘ W1; ,patrzę... popiołów‘ BW; ,pojrzę... żużelic‘ A. |
» | — | zam. | w. 30—31: ,Leci powietrzem czarnem złota miotła |
To się zachyli, to znowu ukaże‘ BW. | |||
» | 269 | w. 1 | ,trzciny‘ A, BW; ,niwy‘ W1—3. |
» | — | » 2 | ,z żagwicą nad‘ W1, BW; ,z żagwią ponad‘ A. |
» | — | zam. | w. 4: ,Pędzi, a za nim sypią się iskrzyska‘ BW. |
» | — | w. 5 | ,znienacka‘ A, W1; ,mosanie‘ BW. |
» | — | » 6 | ,Jak ryś uderzę‘ A, W1; ,Jako żbik, runę‘ BW. |
» | — | » 9 | ,na to‘ W1, BW; ,jak na‘ A. |
» | — | » 10 | ,żagiew‘ A, W1; ,miotła‘ BW. |
» | — | » 11 | ,Przybiegam‘ A, W1; ,Tak pędzę‘ BW. |
» | — | » 12 | ,Krwawiące świeże‘ A, W1; ,Świeże a krwawe‘ BW. |
» | — | » 13 | ,by dynia‘ W1; ,jak dynia‘ BW; ,jak harbuz‘ A. |
» | — | » 14 | ,brukwa‘ Wyd.; ,bukwa‘[1] W1—3, A, BW. |
» | — | » 16 | ,Więcem‘ A, W1; ,Takem‘ BW. |
» | — | » 17 | ,Bo... srogi‘ A, W1; ,Gdyż... straszny‘ BW. |
» | — | » 18 | ,Mógł dać człek jeden tylko‘ A, W1; ,Jeden mógł tylko dać człek‘ BW. |
» | — | » 25 | ,Znaczy‘ W1, BW; ,Znaczył‘ A. |
» | — | » 26 | ,na poły‘ W1; ,lecz na pół‘ A, BW. |
» | 270 | » 3 | ,Od Szweda jeszcze‘ W1; ,Jeszcze od Szweda‘ A, BW. |
» | — | » 6 | ,rogacza... potem‘ A, W1; ,jelenia... później‘ BW. |
» | — | » 7 | ,wiechy precz‘ A, W1; ,rogi het‘ BW. |
» | — | » 8 | ,Tatarskie oko‘ A, W1; ,Bym cię tatarskie‘ BW. |
- ↑ Zestawienie rzekomej bukwy z dynią (w. 13), a następnie zwrot, ,gdy baba ją gniecie w pulchną rędzinę‘, dowodzą ponad wszelką wątpliwość, że oba poównania wzięte są z zakresu gospodarstwa wiejskiego lub małomiejskiego, że więc mowa tu o brukwi, a nie o bukwi (orzeszku bukowym). Poetka przez nieuwagę napisała bukwa zam. brukwa i błąd ten przeszedł do BW i wszystkich wydań.