Dyskusja indeksu:Biblia Gdańska (1840)

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki

Propozycja standaryzacji do HTML5[edytuj]

(obejmuje nagłówki, wstęp, sekcje i formatowanie) patrz Strona:Biblia Gdańska wyd.1840.pdf/565

{{tab}}31. A żeby statecznie przestrzegali tych dni Purym czasów swoich, iako im ie postanowił Mardocheusz Żyd, i Ester Królowa, i iako obowiązali siebie samych, i nasienie swoie na pamiątkę postu i narzekania ich.<br>
{{tab}}32. A tak wyrok Estery potwierdził ustawy tych dni Purym, co zapisano w téy księdze.<section end="Est9" />
<br><br>
<section begin="Est10" />{{C|{{roz*|ROZDZIAŁ X.|0.1}}|w=120%|po=0.5em}}
{{F|{{tab}}Król dań sobie wydać rozkazał, a Mardocheusza ubogaciwszy, rząd mu królestwa zlecił, zaczym on ludowi swemu dobrze czynił.|w=85%|po=0.5em}}
{{F*|'''P'''|w=150%}}otym ułożył Król Aswerus podatek na ziemię swoię, i na wyspy morskie.<br>
{{tab}}2. A wszystkie sprawy mocy iego, i możności iego, z opisaniem zacności Mardocheuszowéy, którą go wielmożnym uczynił Król, to zapisano w księgach o Królach Medskich i Perskich.<br>

Wynik:
31. A żeby statecznie przestrzegali tych dni Purym czasów swoich, iako im ie postanowił Mardocheusz Żyd, i Ester Królowa, i iako obowiązali siebie samych, i nasienie swoie na pamiątkę postu i narzekania ich.
32. A tak wyrok Estery potwierdził ustawy tych dni Purym, co zapisano w téy księdze.

ROZDZIAŁ X.
Król dań sobie wydać rozkazał, a Mardocheusza ubogaciwszy, rząd mu królestwa zlecił, zaczym on ludowi swemu dobrze czynił.

Potym ułożył Król Aswerus podatek na ziemię swoię, i na wyspy morskie.
2. A wszystkie sprawy mocy iego, i możności iego, z opisaniem zacności Mardocheuszowéy, którą go wielmożnym uczynił Król, to zapisano w księgach o Królach Medskich i Perskich.

{{tab}}24. A tak rozeszli się ztamtąd synowie Izraelscy onego czasu, każdy do pokolenia swego i do domu swego, a szedł ztamtąd każdy do dziedzictwa swego.<br>
{{tab}}25. W one dni nie było Króla w Izraelu; każdy, co mu się dobrego zdało, to czynił.<br>
{{===|100%|przed=1em|po=1em}}<section end="Sdz21" />
<section begin="Ruthnag" />{{C|'''{{roz*|Księgi Ruthy.|0.3}}'''|w=150%|po=0.5em}}
<section end="Ruthnag" />
<section begin="Ruth1" />{{C|{{roz*|ROZDZIAŁ I.|0.1}}|w=120%|po=0.5em}}
{{F|{{tab}}I. Elimelech z żoną Noemi i ze dwiema synami ustąpiwszy przed głodem do ziemi Moabskiéy, tamże umarł, 1—3. II. synowie téż iego zpoimawszy żony pomarli 4—6. III. Zaczym się Noemi z Ruthą, synową swą, do Betlehem wróciła 7—22.|w=85%|po=0.5em}}
{{F*|'''I'''|w=150%}} stało się za onych czasów, kiedy Sędziowie sądzili, był głód w ziemi; i poszedł niektóry mąż z Betlehem Iuda na mieszkanie do ziemi Moabskiéy z żoną swoią i ze dwiema synami swymi.<br>
{{tab}}2. A imię męża onego było Elimelech, 

Wynik:
24. A tak rozeszli się ztamtąd synowie Izraelscy onego czasu, każdy do pokolenia swego i do domu swego, a szedł ztamtąd każdy do dziedzictwa swego.
25. W one dni nie było Króla w Izraelu; każdy, co mu się dobrego zdało, to czynił.



Księgi Ruthy.
ROZDZIAŁ I.
I. Elimelech z żoną Noemi i ze dwiema synami ustąpiwszy przed głodem do ziemi Moabskiéy, tamże umarł, 1—3. II. synowie téż iego zpoimawszy żony pomarli 4—6. III. Zaczym się Noemi z Ruthą, synową swą, do Betlehem wróciła 7—22.

I stało się za onych czasów, kiedy Sędziowie sądzili, był głód w ziemi; i poszedł niektóry mąż z Betlehem Iuda na mieszkanie do ziemi Moabskiéy z żoną swoią i ze dwiema synami swymi.
2. A imię męża onego było Elimelech,