Przejdź do zawartości

Strona:Taras Szewczenko - Poezje (1936) (wybór).djvu/408

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
LXXXII. У ВІЛЬНІ, ГОРОДІ ПРЕСЛАВНІМ...
149.   
Zajcew Paweł. To w owem Wilnie, mieście sławnem... [Fragment ww. 1 — 9]. W artykule autora przekładu: Szewczenko i Polacy. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1934, Nr. 10, str. 4.
Przedruk: Zajcew Paweł. Szewczenko i Polacy. Warszawa. 1934.


LXXXIII. УТОПЛЕНА
150.   
Wyłomowski Edward. Topielica. — Taras Szewczenko. Trzy poematy. Przełożył.... Przedmowę napisał dr. Łukasz Łuciw. Nakładem wydawnictwa „Bibljoteka Ukraińska“. Stanisławów [1930], str. 3—11.


LXXXIV. ХУСТИНА (У неділю не гуляла...)
151.   
Twerdochlib Sydir. Chusta. (Nie hulała w dzień niedzielny..) „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 10, str. 6—7.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 19—22.


LXXXV. ХУСТИНА (Чи то на те Божа воля...)
152.   
Gorzałczyński A. J. Chuścina. (Czy już taka Boża wola...). Przekłady... Kijów 1862, str. 144—147.
Przedruk: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 248—250.


LXXXVI. ІЕРПЕІІКУ Ф. І. (Ой, по горі ромен цніте...)
153.   
[Sowiński Leonard]. Piosnka. (Oj po górze kwiat się wspina...). „Kurjer Wileński“, Wilno 1860, Nr. 67, str. 697.
Przedruk: Dola. „Tydzień polski, literacki, artystyczny, naukowy i społeczny“, Lwów 1880, Nr. 11, str. 168.
154.   
Gorzałczyński A. J. Piosnka. (Tam na górze pełno kwieci...) Przekłady... Kijów 1862, str. 148.
155.   
J. Ł. Kwitną kwiaty za górami... „Przymierze“, Warszawa 1921, Nr. 9—10, str. 15.


LXXXVII. ЧИГИРИН
154.   
[Święcicki Paulin.] Czyhryn. „Nowiny“, Lwów 1868, Nr. 25, str. 196—197.