Ta strona została przepisana.
Znaczniejsze omyłki w druku.
Stronica | Wiersz | Wydrukowano | Czytać |
6 | 9 | do najniższego | do najwyższego |
14 | 18 | Życiopisów | Życiopisarzy |
15 | 15 | Paroxymów | Paroxyzmów |
16 | 6 | Attaki | Ataki |
26 | 36 | Dajcie im mu pokój | „Dajcie mu pokój[1] |
38 | 5 | Zachwychających | Zachwycających |
42 | 10 | Herakluiusa[2] | Herakliusza |
56 | 38 | Kałały | Kalały |
66 | 21 | Stawawała | Stawała |
14 | 1 | o zmiejszenie | o zmniejszenie |
84 | 37[3] | malkolentów | malkontentów |
86 | 21 | Chaibara | Chaibaru |
87 | 10 | Konstantynopolskiego | Konstantynopolitańskiego |
88 | 3 | Wezwłogłowia[4] | Wezgłowia |
89 | 15 | z dwowa | z dwoma |
92 | 2 | Zamiray | Zamiary |
96 | 6 | z Balka z Syrji | z Balka w Syrji |
104 | 11 | Cztery | Czterej |
113 | 22 | w drugiim objawienia[5] | w drugiém objawieniu |
120 | 25 | a wezmę drugą | a ja wezmę drugą |
145 | 11 | 335 | 365 |
141 | 22 | a reszta 5 | a reszta 19 |
— | 23 | i piątym[6] | dziewiętnastym |
154 | 8 | czy | czyli |
— | 27 | dodać: E. Chr. odpowiedni rokowi 1000 hegiry. I naodwrót obrócilibyśmy rok Ery Chr. np. 1592 | |
— | 37 | dodać do wyrazu uplyniony | Ery Chrz. do |
170 | 12 | Imran | Imram |
337 | 32 | tem | tam |
345 | 33 | metampsykosy | metempsychozy |
352 | 25 | ramionym[7] | ranionym |
364 | 21 | ponowimy | pomówiony[8] |
W niektórych miejscach mylnie wydrukowano.
zamiast | Abu-taleb i Abd-el-Motaleb, | jest | Ab-Talib i abdel Motallib |
„ | Koran | „ | koran |
„ | Korejszyci | „ | korejszyci |
„ | Mekce | „ | Mecce |
„ | Ibn Haret | „ | Ibu-Haret[9] |
„ | Izmael | „ | Ismael |
- ↑ Tekst „Dajcie im mu pokój powinien być zamieniony na „Dajcie mu pokój — niekonsekwentnie podany cudzysłów.
- ↑ W tekście Herakljusa.
- ↑ Słowo to występuje w wierszu 1.
- ↑ W tekście wezwogłowia.
- ↑ W tekście drugiéjm.
- ↑ W tekście piątym (bez i).
- ↑ W tekście ramionem.
- ↑ Poprawne jest prawdopodobnie pomówimy.
- ↑ Nie znaleziono takich miejsc w tekście.