Zmienność (Goethe, 1838)
Wygląd
←Pielgrzym | Zmienność Poezye Józefa Bohdana Zaleskiego Johann Wolfgang von Goethe |
Pieśń staroczeska→ |
Przekład: Józef Bohdan Zaleski. |
ZMIENNOŚĆ.
Z GOETHEGO.W kąpieli tu do mnie jak wdzięcznie tam zdala,
Wyciąga ramiona śrebrząca się fala,
I igra koło mnie błyszcząca jak tęcza;
Lecz wiatr ją popycha, nurt rzeki porywa,
Ucieka ode mnie — lecz druga nadpływa...
Tak mija i wraca serc rozkosz młodzieńca.
A jednak marnujesz niebaczny, żałosny,
Pierzchliwe godziny promiennéj twéj wiosny,
Że płocho się rzuci kochana wietrznica;
Poczekaj! szczęśliwe nadpłyną znów chwile,
Poigra się z drugą tak słodko i mile,
Jak gdyby to piérwsza dopiéro dziewica.
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Johann Wolfgang von Goethe i tłumacza: Józef Bohdan Zaleski.