Przejdź do zawartości

Ziemia polska w pieśni/Grody i ruiny

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Tytuł Grody i ruiny
Pochodzenie Ziemia polska w pieśni
Redaktor Jan Lorentowicz
Wydawca Gebethner i Wolff
Wydanie drugie
Data wyd. 1913
Druk W. L. Anczyc i spółka
Miejsce wyd. Warszawa
Źródło Skany na Commons
Inne Cały rozdział
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 

Cała książka

Indeks stron
GRODY I RUINY

Str.
gniezno — Władysława Syrokomli 421
pieśń o kruszwicy — Deotymy 423
mysia wieża — Jana Kasprowicza 423
warszawa — Władysława Syrokomli 424
stare miasto — Or-Ota (Artura Oppmana) 427
warszawa — Włodzimierza Perzyńskiego 430
jest u nas kolumna — Juliusza Słowackiego 431
warszawa — Kazimierza Laskowskiego 432
stare miasto — Wiktora Gomulickiego 433
stary dom — Artura Oppmana 435
łazienki — Jerzego Żuławskiego 439
śnieżny ranek — Or-Ota (Artura Oppmana) 439
kraków — Seweryna Goszczyńskiego 441
kraków — Bohdana Zaleskiego 443
kraków — Kornela Ujejskiego 444
katedra na wawelu — Edmunda Wasilewskiego 445
z pod wawelu — Ludwika Szczepańskiego 448
krakowiaki — Edmunda Wasilewskiego 449
wilno — Władysława Syrokomli 450
wilno — Or-Ota (Artura Oppmana) 453
z wilna — Edwarda Słońskiego 457
płock — Wacława Wolskiego 458
lublin — Kajetana Koźmiana 459
pozdrowienie gdańska — Or-Ota (Artura Oppmana) 459
pieśń o gdańsku — Wiktora Gomulickiego 461
sonety kijowskie — Kazimierza Glińskiego 464
w kaźmierzu nad wisłą — Kazimierza Glińskiego 465
kowno — Władysława Syrokomli 467
nieśwież — Władysława Syrokomli 468
na czorsztynie — Maryi Konopnickiej 469
czorsztyn — Miriama (Zenona Przesmyckiego) 471
rabsztyn — Maryi Konopnickiej 471
na zwaliskach zamku w czersku — Romana Zmorskiego 473
na ruinach czerska — Kazimierza Glińskiego 475
ossolin — Władysława Bukowińskiego 476
łobzów — Józefa Łapsińskiego 477
zamek kaniowski — Seweryna Goszczyńskiego 477
odmiana — Bohdana Zaleskiego 478
ruiny — Bronisławy Ostrowskiej 478
ruiny — Mieczysława Glińskiego 480
ruiny — Józefa Grajnerta 481
na ruinach — Włodzimierza Wolskiego 483


Znak domeny publicznej
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).