Wędrowali Rusy

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Tytuł Wędrowali Rusy
Podtytuł 126. z p. Rybnickiego
Rozdział Ballady
Pochodzenie Pieśni Ludu Polskiego w Górnym Szląsku
Redaktor Juliusz Roger
Wydawca A. Hepner
Data wyd. 1880
Miejsce wyd. Wrocław
Źródło Skany na Commons
Inne Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Cały zbiór
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron

126.
z p. Rybnickiego.
 
\relative c' {
\set Staff.midiInstrument = #"viola" 
\key d \major
\time 2/4
\autoBeamOff
\stemUp 
d4 fis | e8 d e4 | d4 r | fis a | a8 a b a | g4 fis | e8 d e a, | g'4 fis |e8 d e4 | d4 r
\bar "|." 
} 
\addlyrics { \small {
Wę -- dro -- wa -- li Ru -- sy, 
trzy szwar -- ni kar -- lu -- sy,
wę -- dro -- wa -- li la -- sem, 
ka -- li -- no -- wym la -- sem.
}
}


Wędrowali Rusy,
Trzy szwarni karlusy,[1]
Wędrowali lasem,
Kalinowym lasem.

Nadeszli tam drzewo,
Drzewo jaworowe.
Ciął piérwszy do niego, —
Drzewo zasiniało.

Ciął drugi do niego, —
Drzewo zakrwawiło.
Ciął trzeci do niego, —
Drzewo przemówiło:

Nie rąbcie mnie, Rusy,
Trzy szwarni karlusy,
Boch ja nie jest drzewo,
Drzewo jaworowe;


Jenoch jest dziéweczka
Z małego miasteczka;
Matka mnie przeklęła,
Jeszczech mała była.

Aleć wy mnie weźcie,
Do dom mnie zanieście;
Postawcie mnie u drzwi,
Aż mnie matka ujzdrzy.

Postawcie mnie w sieni,
W sieni za dźwierzami;
Jak mnie matka ujzdrzy,
Obleje się łzami.




  1. Z niemieckiego: Kerl, chłop.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autorów: anonimowy, Juliusz Roger.