Strona:Stanisław Vincenz - Na wysokiej połoninie Pasmo III.djvu/551

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została skorygowana.



afmy — czarne jagody
am horec — chłop, nieuk
Archijuda — Lucyfer
arkan — powolny, uroczysty taniec

bajstruk — bękart
„banaus“ — rzemieślnik (z gr. bánausos)
banno — tęskno
banować — tęsknić
barabola — ziemniaki
bardka — topór
baszta — stary, potężny świerk
berdo — przepaść stroma
berfeła — drąg, na którym zawiesza się kocioł nad watrą
besahy — worki juczne podwójne
bezwirok — niedowiarek
bidá — bies
biłania — kłoda okorowana
bizować — móc, potrafić
bodiak — dziewięćsił (carlina acaulis)
borba — walka
bortawy — dziurawy, spróchniały, robaczywy
bouhar — pasterz wołów
Boże pomahaj — szczęść Boże
brechać — kłamać
brechływyj — kłamliwy
brechun — kłamca
bryndusze — krokusy wiosenne
bułatny — stalowy
burzannik — młody roczny niedźwiedź
butyn — wyrąb lasu

carynka — łąka kośna
Chanuka — żydowskie święto świateł
charcz — posiłek
charczować — jeść
chełm — pagórek
chram — odpust
chudoba — bydło
Słowniczek opracował Andrzej Vincenz (przyp. red.).