Strona:PL Nowodworski-Encyklopedia koscielna T.5 163.jpeg

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
152
Ewangelje.

43—45. Mt. 18, 1—5. 6—9. Mr. 9, 33—50. Ł. 9, 46—50. 17. 2. Tyle mają wspólnych faktów synoptycy w okresie od Chrztu P. Jezusa, aż do Jego ostatniej podróży do Jerozolimy. 2-re W opowiadaniu jednak tych faktów zachodzą, między nimi różnice; pospoliciej Łukasz więcej zgadza się z Markiem (cf. Mt. 8, 1—4. Mr. 1, 40—45. Ł. 5, 12—16. — Mt. 8, 23—28. Mr. 4, 36—41. Ł. 8, 23—25. — Mt. 8, 28—34. Mr. 5, 1—20. Ł. 8, 26—39. — Mt. 9, 2—8. Mr. 2, 3—12. Ł. 5, 18—26. — Mt. 9, 18—26. Mr. 5, 21—43. Ł. 8, 40—56. — Mt. 12, 1—8. Mr. 2, 23—28. 1—4. Ł. 6. 1—9. — Mt. 14, 1—3. Mr. 6, 14—17. Ł. 9, 7. 3, 19.): obadwa oni obszerniej opowiadają niż Mateusz, lubo czasem zdarza się inaczej, np. Mt. 17, 1—13 i Mr. 9, 2—13 obszerniej niż Ł. 9, 28—36. — Mar. 9, 33—50 obszerniej niż Mt. 8, 1—9. i Ł. 9, 46—50. 17, 2. — Mt. 12, 46—50. Mr. 3, 31—35 obszerniej niż Ł. 8, 19—21. t. j. Łukasz i Marek krócej od dwóch innych respective synoptyków. 3-e Nietylko w wyborze faktów i okoliczności im towarzyszących, lecz nawet w zdaniach i wyrażeniach trzej synoptycy często się zgadzają, nie tak, iżby co do słowa jednakowo opowiadali, lecz porządek myśli i wyrazów u wszystkich trzech bywa jednakowy. I tu także Łukasz więcej się trzyma Marka niż Mateusza. Np. Mt. 14, 19. Mr. 6, 41. Ł. 9, 16. — Mt. 16, 14. Mr. 6, l1. Ł. 10, 5. — Mt. 12, 8, Mr. 2, 28. Ł. 6, 5. — Mt. 12, 9. Mr. 3, 4. 5. Ł. 6, 9. 10. — §. 16. Dotąd mówiliśmy o faktach, które wszyscy trzej synoptycy opowiadają; są wszakże fakta, o których we dwóch tylko opowiadają: I. M ateusz z Markiem mają jednakowe fakty, o których Łukasz nie mówi: Mt. 4, 18—22. Mr. 1, 16—20. — Mt. 13, 34. 35. Mr. 4, 33, 34. — Mt. 13, 53—58. Mr. 6, 1—6. — Mt. 14, 3—12. Mr. 6, 17—29. — Mt. 14, 22—33. Mr. 6, 45—51. — Mt. 15, 1—20. Mr. 7, 1—23. — Mt. 15, 21—31. Mr. 7, 24—31. — Mt. 15, 32—39. Mr. 8,1—10. — Mt. 16, 1—12. Mr. 8, l1—21. Te fakty Marek opowiada poswojemu, tylko porządku Mateuszowego sie trzyma. II Mateusz ma jeszcze więcej jednakowych faktów z Łukaszem, o których Marek nie mówi. Ob. Mt. 3, 1. 2. Ł. 3, 3. — Mt. 4, 5—11. Ł. 4, 5—13. — Mt. 5, 1—12. Ł. 6, 20—23. — Mt. 5, 18. Ł. 16, 17. — Mt. 5, 25—27. Ł. 12, 58. 59. — Mt. 5, 32. Ł. 16, 18. — Mt. 5, 39—42. Ł. 6, 29—30. — Mt. 5, 44—48. Ł. 6, 27—36. — Mt. 6, 7—13. Ł. 11, 1—3. — Mt. 6, 19—7, 13. Ł. 12, 33. 34. 11, 34. 16, 13. 12, 22—31. 6, 37—42. 11, 9—13. — Mt. 7, 16—21. Ł. 6, 43—46. — Mt. 8, 5—13. Ł. 7, 1—10. — Mt. 8, 19—22. Ł. 9, 57—60. — Mt. 10, 26—35. Ł. 12, 2—8. 51—53. — Mt. 11, 1—30. Ł. 7, 18—35. 10, 13—22. — Mt. 18, 12—14. Ł. 5, 4—7. W opowiadaniu tych faktów (których Marek nie ma) Łukasz wierniej Mateusza się trzyma, aniżeli w poprzednich (pod n. I) czynił Marek, gdy szedł za Mateuszem. III. Wierność Łukasza idzie do tego stopnia, że zwłaszcza w przywodzeniu słów P. Jezusa dosłownie idzie za Mateuszem: np. Mt. 3, 9. 10. Ł. 3, 8. 9. — Mt. 3, 12. Ł. 3, 17. — Mt. 11, 7—10. Ł. 7, 24—28. — Mt. 11, 21—23. Ł. 10, 13—15. — Mt. 11, 25—27. Ł. 10, 21—22. — Mt. 12, 26. 27. Ł. 11, 18. 19. — Mt. 12, 39—45. Ł. 11, 29—31. 24—26. — Mt. 13, 33. Ł. 13, 20. IV. Przeciwnie zaś, ile razy Łukasz opowiada jednakowy fakt z Markiem (którego Mat. nie ma), nie trzyma się go ściśle, jak to czynił w faktach, które brał z Mateusza (Cf. Mr. 5, 17—20. Ł. 8, 37—39. — Mr. 5, 29—37. Ł. 8, 44—51. — Mr. 1, 21—28. Ł. 4, 31—37. — Mr. 1, 35—39. Ł. 4,