Strona:PL Nowodworski-Encyklopedia koscielna T.2 294.jpeg

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została skorygowana.
279
Biblja.

sie, z dodaniem litery τ (τὶτλος), aby kto nie brał tej notki za tekst; na końcu zaś tekstu notowano liczbę wszystkich titlów. c) Euthialius, djakon aleksandryjski (ok. r. 462), później bp. Sulki [1], † ok. r. 490, znalazłszy już przez kogoś podzielone na rozdziały i titlami opatrzone Listy św. Pawła [2], to samo uczynił z Dziejami apost. i Listami powszechnemi; Apokalipsę zaś na 24 rozdziały większe (λόγοι), a 72 mniejsze (κεφάλαια), podzielił Andrzej cezarejski w w. V. Podziały te jednak nie były stałemi. Tak np. Kodeks synaicki ma swoje właściwe podziały; w Kodeksie B (z IV w.) jest podzielona Mat. na rozdz. 170, Mar. na 72, Łuk. na 152, a Jan. na 80. W tymże Kodeksie (B) Dzieje i Listy powszechne mają podziały znacznie późniejszéj ręki (zatém dodane po Euthaliuszu), a jednak podzielone są nie według Euthaliusza; Listy zaś ś. Pawła, jakby jedno stanowiły dzieło, mają liczbowanie rozdziałów ciągłe: tak np. Rom. ma rozdziałów 21, a początek I Cor. oznaczony jest w dalszym ciągu liczbą 22 i t. d. 6. Oprócz podziałów większych, potrzebne były drobniejsze, a najprzód oddzielanie wyrazów. Dawniej bowiem pisano ciągłym wierszem (scriptio continua) przez całą szerokość stronnicy, lub kolumny (szpalty), których bywało po 2 lub 3 na jednej stronicy. Wyrazów wcale nie odzielano; albo, jeżeli oddzielano ustępami, to ostatnią sylabę poprzedniego wyrazu przyczepiano do następnego. Co my zaczynamy od wiersza, na oznaczenie zupełnie nowego perjodu, grecy pisali w ciągu wiersza, zostawiając tylko przedział, a czasem i bez przedziału. Niekiedy, dla oznaczenia przedziału większego, stawiano tylko literę większą na początku wiersza, i to tak, że ta litera większa bywała nawet środkowa jednego z wyrazów, od których perjod się zaczynał. Tak np. w jednym z kodeksów IX w. po Chr. widzimy w ten sposób oznaczony nowy perjod:

......τοτε εκε
Λευσεν ο ιουλιανος
......tedy ka
Zał Juljan i t. d.

zamiast. Τοτε εκελευσεν i t. d. (Ob. Montfaucon, Palaegraphia. l. 1 c. 4). Jakie niedogodności wypływały z braku oddzielania wyrazów, ob. Warjanty. Istniały już dawno podziały na οτιχοι, κωλα i κωμματα. Στιχοι (stichoi — wiersze) nie znaczyły okresu, lecz najmniejszą jego cząstkę, która zawierała jakąś myśl, choćby niedokończoną. Np. w Kodeksie H (Coislianus), tit. 2, 2. 3.

Πρεσβυτας νηφαλιους ειναι

σεμνους
σωφρονας
υγιαινοντας τη πιστει
τη αλαπη
τη υπομονη
πρεσβυτιδας ωσαυτως
εν καταστηματι ιεροπρεπεις
μη διαβολους

Senes ut sobrii sint

pudici
prudentes
sani in fide
in dilectione
in patientia
anus similiter
in habitu sancto
non criminatrices etc.

  1. Sulca v. Pselcha, miasto w Tebaidzie egipskiej, blisko miasta Syene nad Nilem.
  2. Nos vero singulis epistolis juxta seriem dispositis et in minores partes concisis, praefiximus capitulorum ecthesin, quae a quodam sapientissimorum et Christi amantium patrum confeeta sunt. Euthalius, ap. Zacagni, Collectanea monum. str. 528.