Strona:PL Nowe Ateny cz. 1.djvu/59

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

wę przegráli, że tey ſławney olim Rzeczy-Poſpolitey iuż tylko flat magni Nominis Umbra. A zaś Ateńſka Rzecz-Poſpolita victrix támtey, pod Leukrami Wioſką Bóècyi, Scienciîs, fortitudine, opibûs áż do Machometáńſkiey Religij chwalebnie florebat: przy Tureckim dopiero Xiężycu, ſuum amiſit lumen, y do tych czas w okropney zoſtáie nocy, pod tytułem Xięſtwá Athen.
Słáwne były y náſtępuiące Oracula, naprzod Dyndymæi Apollinis, ináczey názwane Branchidarum, ktore niezmierney wielkośći miáło Kośćioł, y Bogactw wielkich gazophylacium, od Miletu niedáleko. Ná Inſule Delos Morzá Greckiego, były pewne Sortes, álbo Loſy w rzeczách trudnych y záwichłánych ope Apollina, ktory tych Loſow Præſes Creditus, Człeká wątpliwego upewniáiących. W Sycylij zaś były Crateres álbo Czaſze naczynię ktore ſtatîs temporibûs, álbo ogniſte iſkieri z ſiebie wydáwały, álbo wodá w nich wrząca nigdy ſię extra Czáry nie wylewáiąca, co dobrego, álbo złego wieſzczyłá. Tuż náleży Serapideſa, alias pod figurą Słońcá czczonego Bożka Egypcyánow Oraculum, ktore Oſobom dźień ieden nie iedzeniem, á trzy dni nie koſztowániem winá, y to ſpiącym, Mánifeſtowało areana. Było y w Bòécyi Jovis Triphonij antrum, álbo iáſkinia, z kąd tenże Jowiſz ſwoie wydawał Swiátu Oracula. Kto eię go rádźić zámyślał, nágo, lub w biáłey, álbo purpurowey ſzáćie ſpuſzczać ſię był powinien w tę iáſkinię, wprzod kilkudniowym śiebie umywániem, item ofiárowaniem Báráná Trytoniuſzowi Pánu iaſkini, item Saturnowi, Apollinowi, y Cererze przygotowawſzy. Trzebá było y wody ſię nápić z rzeki Lethe álbo Oblivionis názwaney ná tę podroż, áby przeſzłych rzeczy cále zápomniał Człowiek rádzący ſię tego Oraculum.
Argonautowie, ktorzy przed przyśćiem ná Swiat CHRYSTUSOWYM żyli tyśiącem dwieśćie lat, w Cyzicus Mieśćie Helleſpontckim, niezmierney wielkośći, y niewypowiedźianey pięknośći wyſtáwili Kośćioł. Ten, komuby z Deaſtrow mieli dedykować, kiedy eię Pythium Oraculum, rádźili. uſłyſzeli odpowiedź: DEI Genitrici. Pogánie nie rozumieiąc, Arcana veri Dei, Thei álbo Cybeli Bogow Mátce poświęćili. Zeno potym Mátce prawdźiwego BOGA poświęćić kazał. Tey odpowiedźi Cedrenus recenſet tenorem, á z Niego Joannes de Carthogena, á Ja z Oboch tylko te ſłowá kłádę:

Illius æternum Natum ante ſæcula Verbum,
Neſcia Virgo Viri, quondam in partu tenera edet.
Hujus, quam MARIÆ movet Alma Genitrix,
Agnoſcet Templum proprium ſibi ritè dicatum.