Strona:PL Maria Konopnicka-Poezye T. 5 146.jpg

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.
II. U BRAM AWINIONU.



Szczęśliwe miasto! Od Renego[1] króla,
Po dziś dzień bramy warowne je strzegą,
A ono życia plastr miodu złotego,
Brzęcząc, wyrabia, jak pszczelny rój ula.

Tak biały powój kielichy swe stula,
By nie uronić nektaru wonnego...
Niech za murami prądy czasów biegą,
Niech za murami wieku mistral[2] hula!

Do bram twych pukam, Awinionie[3] stary,
Zamknięty z pieśnią i z brzękiem gitary
Za baszt łańcuchem i za wieńcem blanków...

Późna jest chwila i gwiazdy już świecą...
Otwórz mi! Duchem niechaj spocznę nieco,
Minstrelów[4] twierdzo! Warownio kochanków!




  1. René — zwany Le Bon, król Neapolu i Jerozolimy, ks. Lotaryngii i Baru, hr. Prowancyi (ur. 1409, um. 1480).
  2. Mistral — gwałtowny wiatr północno-zachodni, panujący w Prowancyi, szkodliwy dla zdrowia ludzkiego i dla roślin.
  3. Awinion (rzymski Avenio) — miasto w południowej Francyi nad Rodanem, niegdyś (1309—1377) stolica papieży.
  4. Minstrel (z ang.) — bard, śpiewak wędrowny, trubadur.