Strona:PL Linde - Słownik języka polskiego 1855 vol 1.djvu/34

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

kie fałsze etc. 1595. z). J. W. Z. wyprawa Żydowska na wojnę 1606, wiersze zabawne; hetman zowie się Morduchaj; szkoda, że nie cale. aa). Pęgowskiego straszliwe widzenie 1608, wiersz, bb). Poseł z Moskwy przez Litwę 1608, wiersz, cc). Petrycego nauka o morowem powietrzu 1613. — 2). Miscelanea, in 4°. a) Manuskrypt: Petri Rigensis versu scripta biblia 1455. b). August. Dathus de conficiendis epistolis ad Andr. Capacium; c). ejusd. fłosculi ad Minorem Tricircium, Viennae per Vietorem 1510. d). Gratis Thebani epistolae, per Rudolf. Agricolam Nicolao Salomoni Cracoviensi adscriptae, Grac. 1518. e’). Pindari bellum Trojanum ex Homero, Viennae per Vietorem 1515. f). Jesuida Hieronyma Paduani, Liptzk. 1516. g). Hymnus de b. Stanislao p. Rud. Agricolam Christoph. Sehydloviecio ded., Crac. 1519. h). Dialogus Jacobi Fabri Stapulensis in phisicam introductionem, z herbem polskim, Cracov. apud Haller. 1510. »).ejusd. introductio physica edenie Gregorio Stanischyn magistro studii Cracoviensis. 3). Kancyonał Gdański 1706, in sedecimo. 4). Thomae Mitis a Limusa psalmodia Christiana, adscripta Joanni Chotowski, 12°. 5). Lobkowicz demonstratio catholica, edente Szczygielski, Crac. 1665, 12°. 6). Joannis Campensis psalmorum interpretatio, adscr. Joanni Dantisco, Antverpiae 1533. 7). Novus Proteus Jesus, anagrammat. p. Szczygielski; adj. Pieśń o przewielebnem ^Jemelnickim bractwie etc. 1689, z notami muzycznemi. 8). Błędy Talmutowe przez sektę Siapwscieciuchów wyjawione. 9). Historia Jonae Prophetae, elegia Jac. Cuehleri anno 1551, Posnaniae in aula comitis a Gorca. — Te mamy, to jest: są w moich ręku, unde nul la redemptio; i prócz tych wybrałem kilkadziesiąt książek, najwięcej Miscellaneów, na których pożyczenie nawet za instancyą i rękojemstwem zacnego Wodzickiego, w niebytności Prowincyała, żadną miarą zezwolić nie chcieli, a o ustąpieniu ani myśleć. Napisał tedy Wodzicki list do Prowincyała do Krakowa, który jeżeli pozwoli, pożyczka ta i rewersa tak nam pójdą, jak owa Zatorska. Pan byś nie uwierzył, jak ciężkie są negocyacye z mnichami, trzeba więcej niż m i n i s t r o w s ki e j głowy, aby cokolwiek wskórać. — W Stobnicy u fary wziąłem *) a). Adryana Jungo rozwiązanie 52 kwestyj ministrów Nowoewangelickich, w Poznaniu 1595. A. b). Correctura vitae humanae, autore Joannę Skrzetuski, lorunii 1/09. A. c). Politischer Probierstein, darauf die Monarchen gestrichen werden, aus dem Italienischen von Irajano Boccalini 1617. A. — W biblioteczce grzecznego Wodzickiego znalazłem 4 tomy Monitorów, które nam się zdadzą i niektóre świezsze drobiazgi.
Za radą i listem» (reszty brali).
Z dalszego listu, który takoż w połówce tylko nas doszedł, dowiadujemy się, że sprawozdania o wycieczkach swoich, podobne tym, któreśmy dopiero umieścili, posiał był Linde swemu Mecenasowi takoż z Klimuntowa, Wiśniowa, Bogom, Trzęsówki, Radomyśla i Stobnicy. Nie masz ich teraz i śladu. Rozczytywał się w nich Ossoliński, a odpowiedź mimowolnie jakoś zwlekła się. Strach padł na naszego autora, bo myślał, że listy te mnisi złapali; dopiero 25 sierpnia duch w niego wstąpił i wielce się ucieszył, gdy ujrzał przed sobą odpowiedź Ossolińskiego.

Z Krakowa d. 25go sierpnia 1799.
Jaśnie Wielmożny Mości Dobrodzieju!

Nie odebrawszy od JW. Pana na doniesienia moje o Koprzywnicy, Sandomierzu, Klimuntowie, Wiśniowie, Bogoryi, Trzęsówce, Radomyślu, Stobnicy i o Nowym mieście Korczynie żadnego odpisu, wstrzymałem przez czas niejaki moje zgłoszenia dalsze, obawiając się że licho jakieś wplątało się w naszą korespondencyą. Dziś nakoniec tak byłem szczęśliwy od Pana odebrać przez Trzebińskiego bilecik, który za wszelkie odpisy stoi. Wstępowanie moje z Nowego miasta do starostwa Morsztynów, na nic się nie przydało; samego nie zastałem, sama poszła coś na Margrabinią, zbyła mię tym, że żadnych książek w naszym guście, który pretenduje znać doskonale, nie ma. W Opatowcu z Dominikanami i z kanonikiem mógłem, com chciał, dokazać, ale nie było co wziąć, *) ByJo: nabyłem; to słowo przemazał autor, i położył na górze wziąłem.