Strona:PL Linde-Slownik Jezyka Polskiego T.1 Cz.1 A-F 079.jpg

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

Węg, Hung., Hg., Węgierskie słowa te tylko umieściłem, które związek iaki z Słowiańszczyzną wydaią, a to z dzieł wyżéy wspomnionych Jambressicha, Bela i t. d. z resztą ostrzegam, że język ten bynaymniéy do Słowiańkich nie należy.

Vind., Vd., Windyyski dyalekt w Styryi i t. d., sąsiad blizki Krainskiego, przeto częstokroć od niego nierozdzielny; znayduie się w tych dziełach:

„Dictionarium 4 linguarum Germ. Lat, Illyr., quae vulgo Sclavonica appellatur, et Ital., auctore Hieron. Megisero, impressum 1592. Graecii; nunc opera AA. RR. PP. S. J. Clagenfurt 1744. 8.”
„Grammatica oder Windisches Sprachbuch, mit einem Vocabulario. Klagenfurt 1758. 8.”
„Slovenska Grammatyka, oder Georg Gellenko’s Wendische Sprachlehre, in Deutsch- und Wendischem Vortrage. Zilli. 1791. 8.”
„Wendische Sprachlehre von Oswald Gutsmann. Klagenfurt 1799. 8.”

Tyle co do dyalektów Słowiańskich; względem innych języków, do których częstokroć w badaniach moich wyboczyłem, mniéy potrzebném zdaie mi się wyliczanie ich słowników; skrócenia także tych ięzykow imion zdaią się dosyć do domyślenia łatwe, n. p. że. Angl. znaczy po Angielsku, Hebr. albo Hbr. po Hebraysku, Lit. po Litewsku, Hisp. po Hiszpańsku, Ital., lub It., Italice, po Włosku, tak iż dłużéy nad temi szczegółami rozwodzić się nie potrzeba; a raczéy iuż przystąpić do pocztu pism narodowych, w dziele tém przytaczanych.