Przejdź do zawartości

Strona:PL Eminescu - Wybór poezji i poematów.djvu/9

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.
OD TŁUMACZA

Zapowiedziany w pierwszym wydaniu „Tematów rumuńskich“ tom przekładów poezyj Michała Eminescu — leży przed wami.
Życiorys krótki tego tragicznego człowieka i niepokojącego poety znajdziecie również w „Tematach“ — niema powodu aby go tutaj powtarzać.
Niniejszy wybór poezji poprzedza słowo wstępne Mikołaja Jorgi; któż bardziej powołany do mówienia o wielkim poecie jak nie ten niestrudzony propagator i znawca doskonały najwyższych wzlotów poetyckich narodu rumuńskiego — ? —
Celem najdogodniejszego wprowadzenia w krąg myśli, uczuć i groźnych zamieszek Eminescu — damy Czytelnikom za chwilę bardzo wnikliwą i wyrazistą impresję przyjaciela poety — Jona L. Caragiale — sławnego dramaturga rumuńskiego.
To wystarczy. Reszta — najlepsza i najistotniejsza — tkwi w utworach samych.
Poprzestańmy więc na tych kilku słowach: — oby wam ta poezja dotykająca jednem skrzydłem życia i jego komplikacji, a drugiem wieczności i jej jednolitości — stała się tak bliska, jak mnie; — szczęście obcowania z nią było dla mnie jedną z najpiękniejszych, najszlachetniejszych rozmów w życiu;