Zjawiska, in communi et in particulari.[1] Semipelagijczycy błądzą mówiąc o in communi, to jest prawdą jedynie in particulari[2]; kalwiniści zaś mówiąc in particulari to co jest prawdą in communi,[3] jak mi się zdaje.
Omnis Judaeae regio, et Jerosolomymi universi, et baptizabantur[4]. Z przyczyny wszelkiego rodzaju ludzi, którzy tam przychodzili.
Kamienie mogą stać się dziećmi Abrahama[5].
Gdyby się znało siebie[6], Bóg uleczyłby i przebaczyłby: Ne convertantur et sanem eos (Izajasz), et dimitantur eis peccata (Marek III).[7]
Chrystus nie potępił niegdy bez wysłuchania: Do Judasza: Amice, ad quid venisti[8]? Do tego, który nie miał szaty godowej, tak samo.[9]
Obrazy powszechności odkupienia, jak to że słońce oświeca wszystkich[10], oznaczają jedynie powszechność[11]; ale obrazy wykluczeń, jakto Żydzi wybrani[12] z wykluczeniem pogan, oznaczają wykluczenie.
„Jezus Chrystus odkupiciel wszystkich”. Tak, ofiarował bowiem, jak człowiek który odkupił wszystkich chcących przyjść do niego. Jeśli niektórzy umrą w drodze, to ich nie-
- ↑ t. j. rzeczy można rozumieć w znaczeniu ogólnem lub szczegółowem.
- ↑ Kiedy mówią, że łaska dana jest ludziom, podczas gdy, wedle Pascala, dana jest jedynie predestynowanym.
- ↑ Kiedy powiadają, iż tylko sprawiedliwi przyjmują Chrystusa w Komunji św.
- ↑ Marc. I, 5. „Wszystka kraina Judzka i Jeruzalemczycy i przyjmowali chrzest“.
- ↑ Matth., III 9.
- ↑ Inni, zamiast se, czytają le: czyby się znało jego, etc.
- ↑ Izaj. VI, 10. Marc. IV, 22.
- ↑ Matth. XXVI, 50. „Przyjacielu, na coś przyszedł“.
- ↑ Matth. XXII, 12.
- ↑ Matth. V, 45.
- ↑ T. zn. powszechność wogóle, nie twierdząc wyraźnie iż ta powszechność jest bez wyjątków.
- ↑ Żydzi jako wybrani są dla Pascala jedynie obrazem oznaczającym prawdziwych wybranych.