Strona:O literaturze rosyjskiej i naszym do niej stosunku, dziś i lat temu trzysta.djvu/085

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.
DODATEK.



SPIS TŁUMACZEŃ RUSKICH (ROSYJSKICH),
DOKONANYCH Z ŹRÓDEŁ POLSKICH, GŁÓWNIE
W XVII WIEKU.



A. Powieści.


1. Historja piękna i ucieszna o Poncjanie cesarzu rzymskim i t. d.; Historja o siedmiu mędrcach — Powiest’ (skazanije, istorija) o semi mudrecach, czterdzieści odpisów, najdawniejszy z r. 1634 (?), ostatni z r. 1763; prof. Murko mniema, że rosyjskie tłumaczenie wyszło z białoruskiego XVI wieku — na co słusznych dowodów niema.
2. Historje rzymskie rozmaite z różnych dziejów z wykładami obyczajowymi krótko zebrane i t. d. — Istorija iz rimskich diejanij prewedena nowo i spisana z drukowannoj