Strona:M. Skłodowska-Curie - Promieniotwórczość.djvu/10

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została skorygowana.
OD TŁUMACZA

Wobec znacznych postępów nauki o promieniotwórczości i fizyki jądra atomowego, jakie zaszły od chwili ukazania się dzieła Marii Skłodowskiej-Curie pt. «Promieniotwórczość», okazało się rzeczą wskazaną uzupełnić polski przekład kilkoma rozdziałami, zawierającymi opis głównych odkryć doświadczalnych, dokonanych w tej dziedzinie oraz dodać treściwe przedstawienie tych poglądów teoretycznych, o których można sądzić, że stanowią trwały nabytek nauki.
Chociaż w języku polskim istnieje kilka dzieł poświęconych nauce o promieniotwórczości, to jednak terminologia w tym dziale fizyki nie jest jeszcze ustalona. Terminy użyte w moim przekładzie różnią się w niektórych szczegółach od terminów stosowanych przez innych autorów, częściowo zaś są to terminy nowe. Podczas opracowywania przekładu sporządziłem z polecenia Komisji Słownictwa Akademii Nauk Technicznych spis terminów nauki o promieniotwórczości. Ponieważ redakcja odnośnego działu słownika nie jest jeszcze zakończona, jest rzeczą możliwą, że ostatecznie przyjęte terminy będą różniły się częściowo od terminów w tekście.
Dokonywając przekładu kierowałem się zasadą wierności oryginałowi; w nielicznych miejscach pozwoliłem sobie na nieznaczne zmiany, wynikające z postępu nauki i na dodanie odnośników.
Dzieło Skłodowskiej-Curie ukazało się w roku 1934. Niezwykle wielki rozwój nauki o promieniotwórczości i fizyki jądrowej w ostatnich latach spowodował konieczność dodania uzupełnień. W opracowaniu tych uzupełnień usiłowałem według możności utrzymać charakter i poziom «Promieniotwórczości» i z olbrzymiego materiału starałem się wybrać tylko niewątpliwe fakty większego znaczenia oraz teorie dobrze ugruntowane na podstawie doświadczalnej.