Strona:Ferdynand Antoni Ossendowski - Mocni ludzie.djvu/176

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

i słonej mgle ostatnie wysepki ziemi wygnania, siedziby mroźnej, nielitościwej Białej Śmierci.
— Słonko ty moje!... umiłowana nad życie, Julianko moja luba... Przed nami wolność! Wolność! — szepnął mężczyzna.
— Wolność! — powtórzyła złotowłosa kobieta garnąc się do kopulastej, szerokiej piersi stojącego obok męża.
Szumiała i pluskała fala, płatana ostrym dziobem okrętu, pogwizdywał wiatr wśród lin i tętnił w wyprężonych żaglach, co bielały ni to łabędzie, ku szczęściu swój lot kierujące...



Objaśnienia słów staropolskich i obcych.
Basiur — myśliwska nazwa wilka.
Bitte — (niemiecki wyraz) — proszę.
Błonica — inaczej dyfteryt.
Bosman — starszy marynarz.
Brodziaga — (wyraz ros.) — włóczęga, zbieg z więzienia.
Brodzień — sieć na ryby, które się chwyta brodząc w wodzie.
Burunduk — pasiasta wiewiórka syberyjska.
Chajruz — syberyjski rodzaj pstrąga lub sigi.
Czum — szałas koczowników północno-azjatyckich, sklecony z żerdzi, okrytych korą lub skórami.
Czyże — pończochy skórzane, noszone przez północnych koczowników.
Czałdon — syberyjska nazwa niedźwiedzia, a także prawdziwego, od dziada — pradziada wieśniaka syberyjskiego.
Damm — przekleństwo angielskich marynarzy, odpowiada naszemu wykrzyknikowi: „do licha“.
Dymokur — małe ognisko, mocno dymiące, dla odpędzania owadów.
Fauna — świat zwierzęcy.
Gimga — przyrząd do łapania ryb, nazwa samojedzka.
Gnädige Frau — szanowna pani (po niem.).
Gnus — syber. nazwa dla gryzących owadów.