Strona:Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare T. 2.djvu/153: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Anagram16 (dyskusja | edycje)
Nowa strona
 
 
Status stronyStatus strony
-
Przepisana
+
Skorygowana
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 1: Linia 1:
<poem>Na jego rynku. Dopełniłem teraz
<poem>
Na jego rynku. Dopełniłem teraz
Ślubów złożonych wielkiej jego duszy:
Ślubów złożonych wielkiej jego duszy:
Za każdą kroplę krwi z niego wylanej
Za każdą kroplę krwi z niego wylanej
Linia 27: Linia 26:
Nierozłączonych i we dnie i w nocy.
Nierozłączonych i we dnie i w nocy.
Jak tylko w mieście wszystko urządzimy,
Jak tylko w mieście wszystko urządzimy,
W pogoń za nimi z całą pójdziem siłą.
W pogoń za nimi z całą pójdziem siłą.</poem>
{{c|''(Wchodzi posłaniec).''}}
{{c|''(Wchodzi posłaniec).''}}
{{Przed|'''Posłaniec.'''}}Pozdrawiam panów. W tem książęcem kole,
<poem>{{Przed|'''Posłaniec.'''}}Pozdrawiam panów. W tem książęcem kole,
Którego dzielnym zowiecie Talbotem,
Którego dzielnym zowiecie Talbotem,
Przez wielkie czyny w całej słynnym Francyi?
Przez wielkie czyny w całej słynnym Francyi?
Linia 37: Linia 36:
Przez moje usta prosi, byś ją raczył
Przez moje usta prosi, byś ją raczył
W biednym jej zamku nawiedzić, milordzie,
W biednym jej zamku nawiedzić, milordzie,
By się poszczycić mogła, że widziała
By się poszczycić mogła, że widziała</poem>
</poem>

Aktualna wersja na dzień 20:02, 25 paź 2020

Ta strona została skorygowana.

Na jego rynku. Dopełniłem teraz
Ślubów złożonych wielkiej jego duszy:
Za każdą kroplę krwi z niego wylanej
Pięciu przynajmniej poległo Francuzów;
Ażeby wiekom potomnym przekazać,
Jaką ruiną śmierć jego pomściłem,
W ich katedralnym wystawię kościele
Grobowiec, w którym ciało jego złożę,
A jego napis czasom najpóźniejszym
Opowie grabież miasta Orleanu,
Zdradziecki sposób gorzkiej jego śmierci,
I jak był groźnym Francuzów postrachem.
Ale, panowie, dziwna, że wśród rzezi
Ni się Delfina zdarzyło nam spotkać,
Ni nowej jego cnotliwej rycerki,
Ni wiarołomnych jego sprzymierzeńców.
Bedford.  Mówią, że ledwo poczęła się bitwa,
Z sennego łoża nagle rozbudzeni,
Z tłumem żołnierstwa, by ratunek znaleźć,
Przez mury skacząc uciekli na pole.
Ks. Burg.  Ja sam, o ile zdołałem rozpoznać
Pośród mgły gęstej i śród kłębów dymu,
Delfina z kumą jego wypłoszyłem,
Właśnie gdy, ręka w ręce, nadbiegali,
Niby turkawek zakochanych para
Nierozłączonych i we dnie i w nocy.
Jak tylko w mieście wszystko urządzimy,
W pogoń za nimi z całą pójdziem siłą.

(Wchodzi posłaniec).

Posłaniec.  Pozdrawiam panów. W tem książęcem kole,
Którego dzielnym zowiecie Talbotem,
Przez wielkie czyny w całej słynnym Francyi?
Talbot.  Oto jest Talbot; co mu chcesz powiedzieć?
Posłaniec.  Cnotliwa dama, hrabina Auvergne’i,
Ze skromnem chwały twojej uwielbieniem,
Przez moje usta prosi, byś ją raczył
W biednym jej zamku nawiedzić, milordzie,
By się poszczycić mogła, że widziała