Przysięga partyzantów DSE (Grecja): Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
dodanie dwoch linków do haseł Wiki
przypis o greckim, dosłownym znaczeniu słowa "dimokratia"
Linia 6: Linia 6:
'''''Ja, dziecko Ludu Grecji oraz bojownik Demokratycznego Wojska Grecji, przysięgam:''
'''''Ja, dziecko Ludu Grecji oraz bojownik Demokratycznego Wojska Grecji, przysięgam:''


Walczyć z bronią w ręku, przelewać moją krew i oddać moje własne życie, by co do ostatniego wypędzić najeźdźców z ziem Ojczyzny. By zniszczyć ostatni ślad faszyzmu. By zapewnić narodową suwerenność i terytorialną integralność mojej Ojczyzny oraz strzec ich. By zabezpieczyć i obronić Republikę (Demokrację), cześć, pracę oraz własność i postęp mojemu ludowi.
Walczyć z bronią w ręku, przelewać moją krew i oddać moje własne życie, by co do ostatniego wypędzić najeźdźców z ziem Ojczyzny. By zniszczyć ostatni ślad faszyzmu. By zapewnić narodową suwerenność i terytorialną integralność mojej Ojczyzny oraz strzec ich. By zabezpieczyć i obronić Republikę (Demokrację)<ref>''w języku greckim republika oraz demokracja wyrażane są tym samym słowem. Inaczej mówilibyśmy o dyktaturze, monarchii, tyranii, lecz nie o republice''.</ref>, cześć, pracę oraz własność i postęp mojemu ludowi.


Przysięgam stać sie dobrym, śmiałym i zdyscyplinowanym żołnierzem, wykonywać wszystkie rozkazy przełożonych, przestrzegać postanowień regulaminów i przestrzegać tajemnic służbowych.
Przysięgam stać sie dobrym, śmiałym i zdyscyplinowanym żołnierzem, wykonywać wszystkie rozkazy przełożonych, przestrzegać postanowień regulaminów i przestrzegać tajemnic służbowych.
Linia 15: Linia 15:


Jeśli kiedykolwiek okazałbym się niepomny przysięgi i w złych intencjach nie dotrzymałbym jej, niech dosięgnie mnie karcąca dłoń Ojczyzny oraz wrogość i pogarda mojego ludu. ''<br />
Jeśli kiedykolwiek okazałbym się niepomny przysięgi i w złych intencjach nie dotrzymałbym jej, niech dosięgnie mnie karcąca dłoń Ojczyzny oraz wrogość i pogarda mojego ludu. ''<br />
<br />
<br />



{{Przypisy}}

{{edycja}}
{{edycja}}
{{PD-ineligible-tekst}}
{{PD-ineligible-tekst}}

Wersja z 06:39, 25 lut 2010


Przysięga partyzantów DSE (Grecja, 1946-1949r.)
Przysięga partyzantów DSE (Grecja, 1946-1949r.)
Przekład: Wikiźródła (lista tłumaczy na stronie historii).
Składana przez przez partyzantów Demokratycznego Wojska Grecji (gr.: Δημοκρατικός Στρατός Ελλαδας - Dimokratikos Stratos Elladas). DSE było ruchem partyzanckim, początkowo powstającym spontanicznie, tworzonym przez uciekinierów spod fali monarchistycznego terroru, przeważnie kombatantów Ruchu Oporu 1941-44. Z upływem czasu, DSE przybrało oblicze komunistyczne, ale partyzantów - komunistów oraz nie-komunistów, w dalszym ciągu jednoczyła poniższa przysięga.

Ja, dziecko Ludu Grecji oraz bojownik Demokratycznego Wojska Grecji, przysięgam:

Walczyć z bronią w ręku, przelewać moją krew i oddać moje własne życie, by co do ostatniego wypędzić najeźdźców z ziem Ojczyzny. By zniszczyć ostatni ślad faszyzmu. By zapewnić narodową suwerenność i terytorialną integralność mojej Ojczyzny oraz strzec ich. By zabezpieczyć i obronić Republikę (Demokrację)[1], cześć, pracę oraz własność i postęp mojemu ludowi.

Przysięgam stać sie dobrym, śmiałym i zdyscyplinowanym żołnierzem, wykonywać wszystkie rozkazy przełożonych, przestrzegać postanowień regulaminów i przestrzegać tajemnic służbowych.

Przysięgam przykładnie dobrze traktować mój lud, być nosicielem i natchnieniem idei jedności i przyjaźni pomiędzy ludami oraz powstrzymać się od każdego działania, które mogłoby mi przynieść ujmę jako człowiekowi i jako bojownikowi.

Moim ideałem jest wolna i silna Demokratyczna Grecja, postęp oraz dobrobyt jej ludu. Temu ideałowi poświęcam moją broń i moje życie.

Jeśli kiedykolwiek okazałbym się niepomny przysięgi i w złych intencjach nie dotrzymałbym jej, niech dosięgnie mnie karcąca dłoń Ojczyzny oraz wrogość i pogarda mojego ludu.







  1. w języku greckim republika oraz demokracja wyrażane są tym samym słowem. Inaczej mówilibyśmy o dyktaturze, monarchii, tyranii, lecz nie o republice.






Ten tekst nie jest objęty majątkowymi prawami autorskimi lub prawa te wygasły. Jest zatem w domenie publicznej. Więcej informacji na stronie dyskusji.