Przeszłość Słowian: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
poprawa przek., poprawa linków
Nie podano opisu zmian
Linia 12: Linia 12:
|pochodzenie=''[[Antologia poetów obcych]]''
|pochodzenie=''[[Antologia poetów obcych]]''
|poprzedni=Cztery źródła
|poprzedni=Cztery źródła
|następny=Iwan Podkowa
|następny=Iwan Podkowa (Szewczenko, tł. Kondratowicz, Antologia poetów obcych)
|inne=[[Antologia poetów obcych/całość|cała antologia]]
|inne=[[Antologia poetów obcych/całość|cała antologia]]
}}
}}

Wersja z 22:14, 30 maj 2016

<<< Dane tekstu >>>
Autor Miłosz Popowicz
Tytuł Przeszłość Słowian
Pochodzenie Antologia poetów obcych
Data wyd. 1882
Miejsce wyd. Lwów
Tłumacz Roman Zmorski
Źródło skany na Commons
Inne cała antologia
Indeks stron
PRZESZŁOŚĆ SŁOWIAN.
(Z MIŁOSZA POPOWICZA.)

Oj! bywaliż my, bywali,
Czem dziś nie bywamy!
Cośmy niegdyś posiadali,
Tego dziś nie mamy.

Oj! bywaliż my, bywali,
Sławnemi Sławiany!
Zwycięzkośmy przeganiali
Turki i Germany.

A dzisiaj!.. zła nasza dola
Obce kanie, kruki,
Zwyciężonym, powalonym,
Serce rwą na sztuki.

Bywałyż u nas, bywały
Króle, wojewody,

Wojska mnogie, głośnej chwały,
Prawa i swobody.

Dziś koronę i swobodę
Wzięły najezdniki,
I junaki nasze młode,
W swoje stawią szyki...

Woli tylko — bracia mili!
A w niedługiej chwili:
Odzyskamy cośmy mieli,
Będziem — czemśmy byli!

Roman Zmorski.





Zobacz też


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Miloš Popović i tłumacza: Roman Zmorski.