Słownik etymologiczny języka polskiego/kara, kareta, karoca

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Aleksander Brückner
Tytuł Słownik etymologiczny języka polskiego
Wydawca Krakowska Spółka Wydawnicza
Data wyd. 1927
Miejsce wyd. Kraków
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
Artykuł w Wikipedii Artykuł w Wikipedii
Strona w Wikisłowniku Strona w Wikisłowniku

kara, kareta, karoca; pierwszego słowa już nie używamy: »kara albo jednokole« tłumaczy łacińskie biga, ‘bidka’, jeszcze słowniczek poznański około r. 1500; oba dalsze dla ‘powozów’. Pierwsze z niem. Karren; dalsze z włos. carreta i carrozza, por. i karjulkę czy karjolkę z włos. carriuola; wszystkie z łac. carrus, a to jest pochodzenia celtyckiego (iryjskie carr, ‘biga’), franc. char; kar dla ‘taczek’ używa się po narzeczach. Stąd i nazwy karjery i karuzelu, z włos. carriera i z franc. carrousel; karjera była i ‘miejscem konnej jazdy’ i nazwą ‘ćwiczeń’ samych (»karery wyprawia«, Stryjkowski w Kronice r. 1581), z czego ogółem ‘bieg, zawód’; w karuzelu kręcono się w kółku. Kara powtarza się i w karawanie (p.).