Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady/Cały dzień my

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
<<< Dane tekstu >>>
Autor Giordano Bruno
Tytuł Serenady
Podtytuł VI. Cały dzień my
Pochodzenie Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady
Data wydania 1904
Wydawnictwo Gebethner i Wolff
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Maria Konopnicka
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
VI.

Cały dzień my z sobą byli,
Ani słówka nie mówili,
Patrząc tylko, jak ten wieczór
Smutnie w dół się chyli...

Jak się zwolna skłania ziemi
Gałązkami wierzbowemi,
Jak śmierć cichy i jak dola,
A jak my — tak niemy...

Tu nad nami rozkosz kołem,
Tam nędz ludzkich przepaść dołem...
Dwie głębiny — noc i dusza
Mierzyły się społem...



PL Marya Konopnicka-Poezye w nowym układzie V Z mojej księgi 011b.jpeg


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Konopnicka.