Odpowiedź do Włoch
Wygląd
| <<< Dane tekstu >>> | |
| Autor | |
| Tytuł | Odpowiedź do Włoch |
| Pochodzenie | Dzieła Cyprjana Norwida |
| Redaktor | Tadeusz Pini |
| Wydawca | Spółka Wydawnicza „Parnas Polski” |
| Data wyd. | 1934 |
| Druk | W. L. Anczyc i Spółka |
| Miejsce wyd. | Warszawa |
| Źródło | Skany na Commons |
| Inne | Cały tekst |
| Indeks stron | |
ODPOWIEDŹ DO WŁOCH.
FRASZKA.
1.
Tu, w Rzymie tym[1] — oh, w Rzymie, 2.
Tu, w Rzymie tym, w Rzymie tym, 3.
Oh, Irydjona, Irydjona 4.
Straże, mieczów pewne, pretorjańskie[4] |
- ↑ Wiersz ten wysłał poeta w liście z Paryża 29 listopada 1851 r.
- ↑ Wiadomo, że kolumna Vendôme jest kopją kolumny trajanowej albo antonjuszowej. (P. P.).
- ↑ koturn (gr.), rodzaj obuwia z bardzo grubą podeszwą.
- ↑ pretorjanie (łac.), gwardja przyboczna cezarów rzymskich.
- ↑ Wiadomo, że hufce Atylli prowadzone były przez chorążych, znaki smoków z rozwartemi paszczami noszących. (P. P.)