Liryka francuska (antologia)/Prządka przeszłości

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Grégoire Le Roy
Tytuł Prządka przeszłości
Pochodzenie Liryka francuska
Wydawca J. Mortkowicz
Data wyd. 1911
Miejsce wyd. Kraków
Tłumacz Bronisława Ostrowska
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron

PRZĄDKA PRZESZŁOŚCI.


Stara przędzie i przęślica lnu
Stare, stare jej powiada wieści,
Stara mruży oczy jak do snu,
Śniąc, że w rękach stare cacko pieści.

Len jest płowy, zasię skroń jej siwa,
Stara wolno przędzie długą nić,
Pochylona, aby lepiej śnić, —
Nad kłamliwą, gwarną baśń przędziwa.

Dłoń jej kręci kółkiem staroświeckiem,
Druga snuje rozmiędlony len.
Kręgiem, kręgiem płynie stary sen:
Starej zda się, że jest jeszcze dzieckiem...

W płowej przędzy, którą snuje z rąk,
Widzi własny płowy splot warkoczy...
Kręgiem, kręgiem stary sen się toczy:
Stara tańczy korowodny krąg.


Kądziel krąży, gwarząc bez ustanku,
Bez ustanku płynie przędza lnów...
Stara marzy o dawnym kochanku,
I miłosnych słucha jego słów...

Cichnie gwarny kołowrotka ciąg,
I bezradnie zwisły dłonie prządki:
Bowiem wszystkie żywota pamiątki
Społem z nicią wysnuły się z rąk.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Grégoire Le Roy i tłumacza: Bronisława Ostrowska.