Wikiźródła:Skryptorium/Pulpit ogólny

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Pulpity z dyskusjami

Book notice.svg dyskusje na ogólne tematy

Nuvola apps kservices.svg zagadnienia techniczne

Emblem-paragraph.svg prawo autorskie

Bulbgraph.svg świeże pomysły i propozycje

Emoji u1f4e3.svg komunikaty

Monobook icon.svg
Skryptorium
Pulpit ogólny

Pulpit, przy którym omawiamy tematy ogólne dotyczące Wikiźródeł, kierunków rozwoju, jak również wszystkie kwestie, nie pasujące do innych pulpitów.

Miłych i owocnych dyskusji!


Spis treści

Zasady zamieszczania linków zewnętrznych[edytuj]

Zasady Wikiźródeł - nie mamy obecnie zasad dotyczących wstawiania linków zewnętrznych. Wydaje mi się, że powinniśmy takie ogólne zasady ustalić, aby między innymi wypracować wspólne stanowisko odnośnie linków do Wolnych Lektur. Zasady możemy wypracować na bazie istniejących obecnie w Wikipedii lub też zacząć tworzyć własne. Co o tym myślicie? sp5uhe dyskusja edycje 11:15, 17 lut 2010 (CET)

Wikiźródła:Zasady zamieszczania linków zewnętrznych - przygotowałem propozycję zasad. Zerknijcie proszę czy są zgodne z Waszym spojrzeniem a kwestię linków zewnętrznych. Opisując zasady starałem się uwzględnić nie tylko wzorce wypracowane w Wikipedii, ale również opinie pojawiające się w dyskusjach w Wikiźródłach. sp5uhe dyskusja edycje 12:25, 2 mar 2010 (CET)
Ogólnie sądzę, że propozycja zasad jest dobra. Moje uwagi:
  1. Lista pozytywna: czy przez konkretne wartości rozumiemy także uwspółcześnienie? Mamy trochę tekstów (szczególnie ostatnio dodanych, np. obie wersje Jana Bieleckiego, albo Pochwała demokracji ateńskiej), które napisane są już dzisiaj bardzo archaiczną polszczyzną. O ile jestem bardzo niechętny uwspółcześnieniom na Wikiźródłach, nie miałbym nic przeciwko linkom do jakiś sensowych uwspółcześnień zewnętrznych,
  2. Lista negatywna: zastanawiam się, czy pkt. 3,5,6,7 i 9 nie dałoby się jakoś skomasować w jeden (i swoją drogą, niechby ktoś spróbował dodać link do serwisu plotkarskiego...),
  3. Zalecenie szczegółowe do strony autora: obecnie dodajemy nie tylko linki do Wikipedii, zbioru cytatów w Wikicytatach oraz galerii na Commons, ale i do Wikicytatów i Wikiźródeł w języku ojczystym autora. Myślę, że gwoli kompletności, trzeba by to zaznaczyć.
--Teukros (dyskusja) 23:20, 2 mar 2010 (CET)
ad 1. Ponieważ teksty uwspółcześnione nie bardzo pasują do Wikiźródeł, choć są dopuszczane - dopisałem żeby uniknąć niejednoznaczności.
ad 2. Starałem się tak podzielić aby łato się było powołać później na konkretny punkt lub też go skrytykować, zmienić, odrzucić. Nie jestem pewien czy 5 i 6 nie wymagają podzielenia.
ad 3. Dopisałem zgodnie z Twoją sugestią. sp5uhe dyskusja edycje 18:36, 5 mar 2010 (CET)
Miałem już zaproponować zakończenie dyskusji, ale na wszelki wypadek jeszcze raz przeczytałem propozycję, i zauważyłem pewien problem. Mianowicie chodzi o zdanie "Na stronie autora mogą znaleźć się wyłącznie linki zewnętrzne do utworów, których nie można zamieścić na Wikiźródłach." Po prawdzie, różnego rodzaju linki do audiobooków, uwspółcześnień, itp. najłatwiej byłoby zamieszczać właśnie tam - szczególnie, że nie zawsze mamy u nas utwór, z którego moglibyśmy linkować. --Teukros (dyskusja) 23:32, 17 mar 2010 (CET)
Według mnie intencją dodawania linków zewnętrznych powinno być uzupełnienie treści, a nie jej zastąpienie. Dlatego wydaje mi się, że potraktowanie strony autora jak indeksu stron internetowych może zmienić charakter projektu - zamiast Wikiźródeł powstanie Wikilinkownia źródeł. O wiele łatwiej jest przecież dodać link do utworu niż sam utwór. Może inni zabiorą głos w tej sprawie? A może spróbujemy przegłosować zasady i wtedy dowiemy się czy wszyscy je popierają? sp5uhe dyskusja edycje 19:07, 27 kwi 2010 (CEST)
Jasne, możemy głosować, jak rozumiem wersję w obecnym kształcie. Rozumiem obawy przed linkowiskami, ale cóż, sam wolę mieć raczej linki w jednym miejscu, aniżeli rozrzucone po wszystkich utworach danego autora. --Teukros (dyskusja) 19:32, 27 kwi 2010 (CEST)
Jako odniesienie przyjmijmy zewnętrzne linki do opracowań utworów jakiegoś pisarza i to gdzie je zamieścić. Na stronie autora będą przydatne w sytuacji, gdy czytelnik szuka opracowania dowolnego z dzieł autora. Link na stronie utworu będzie przydatny w sytuacji gdy czytelnik szuka opracowania jednego konkretnego dzieła. Druga możliwość wydaje mi się o wiele bardziej prawdopodobna. Jednak dla osób tworzących - dla nas samych wygodniejsze byłoby rozwiązanie pierwsze. Łatwiej wtedy zapanować nad bałaganem linków. sp5uhe dyskusja edycje 22:18, 27 kwi 2010 (CEST)

Maria Konopnicka[edytuj]

Ostatnio, w związku z będącymi już na ukończeniu pracami nad serią pierwszą Poezyi, naszło mnie, że może już czas, aby definitywnie rozwiązać problem strony autora Marii Konopnickiej. Jak ta strona wygląda teraz, wszyscy wiemy; prawdziwy wikikoszmar, z czerwonymi linkami (takimi, których nie powinno być), przekierowaniami, dublami, i rozrośniętą ponad wszelką miarę listą utworów.
Problem z sensowynym uporządkowaniem tego bałaganu powstał - jak ja to widzę - z jednej strony poprzez ogrom materiału do zamieszczenia, z drugiej - przez pewną zmianę w polityce zamieszczania, z utworów na wydania. W efekcie, na stronie Marii Konopnickiej mamy czasami ten sam utwór trzy razy; raz jako "osobny" wiersz, raz w jakimś zbiorku, i raz w którejś z "Poezyj". Dobrym przykładem jest Chodziły tu Niemce...; raz jako wiersz w Autor:Maria Konopnicka#Z Poezyj, drugi raz (ten sam tekst) w Autor:Maria Konopnicka#Zbiorki autorskie, i trzeci raz, w innej wersji, jako część innego utworu Poezye. Serya druga/Obrazki/Z łąk i pól.
Moja propozycja - wstępna - posprzątania jest następująca. Mianowicie, oprzyjmy się nie na pojedynyczych wierszach (to o nie głównie chodzi), ale na konkretnych papierowo-skanowych wydaniach. Wszystkie linki do pojedynczych utwórów proponuję ze strony Konopnickiej usunąć - zostawić wyłącznie linki do stron indeksujących, czyli do konkretnych tomów. Zaznaczam, że nie mam nic przeciwko, aby na Wikiźródłach znajdowały się trzy wersje tego samego wiersza (nawet, jeżeli są takie same) - ale niech będą uźródłowione i dobrze opisane, w ramach większego zbioru. W wyżej opisanym przykładzie z Chodziły tu Niemce..., usunąłbym ze strony autora "samodzielny" link do utworu, ale pozostawił obie wersje, jedną jako część Z liryk i obrazków, drugą w Poezyjach.
Poniżej przestawiam zestawienie zbiorów wierszy Konopnickiej, zgromadzonych na Wikiźródłach, z analizą przydatności przy sprzątaniu:

  1. Co słonko widziało - zbiór wierszy niewiadomego pochodzenia, ale do wykorzystania - na PBI jest czysty OCR, którym można nasze wydanie uźródłowić do 50% (i pewnie stamtąd było kopiowane),
  2. Drobiazgi z podróżnej teki - faktycznie taki zbiór wierszy został wydany w 1903 r., niestety skanów nigdzie nie widzę. Przynajmniej, z tego co widzę, nie ma w nim dubli, więc pewnie będzie mógł poczekać na lepsze czasy,
  3. Fragmenty - niestety, kolejny zbiór niewiadomego pochodzenia. Ani skanów, ani OCRa nigdzie nie mogłem znaleźć,
  4. Głosy ciszy - zbiór uźródłowiony starym sposobem. Można bez problemu wykorzystać przy sprzątaniu,
  5. Italia - zestawienie w fatalnym stanie, stare i nawet bez kategorii, ale łatwe do naprawienia - na Polonie są dostępne skany.
  6. Linie i dźwięki - zbiór uźródłowiony starym sposobem. Można bez problemu wykorzystać przy sprzątaniu,
  7. Psałterz dziecka - zbiór uźródłowiony starym sposobem. Można bez problemu wykorzystać przy sprzątaniu,
  8. Z liryk i obrazków - brak źródła, w sieci też nic nie ma,
  9. Moi znajomi - brak źródła, w sieci też nic nie ma,
  10. Poezye. Serya pierwsza - proofread,
  11. Poezye. Serya druga - proofread,
  12. Poezye. Serya trzecia - coś, czego właściwie nie ma. Jest sama kategoria, bez strony indeksującej, a w niej kilka utworów. Aczkolwiek utwory są uźródłowione, więc proponuję potraktować to jako zaczątek trzeciego projektu proofread, i traktować tak, jakby było już w całości.

Jeżeli po tym czyszczeniu zostaną jakieś "luźne" wiersze, postaram się zobaczyć, gdzie by dało się je przyporządkować, i wykorzystać jako OCR; zobaczymy zresztą, jaka będzie skala problemu, mam nadzieję że nie zostanie ich zbyt wiele. Zbiory takie jak Drobiazgi z podróżnej teki, do których nie ma skanów, pewnie poczekają na lepsze czasy z uźródłowieniem, tymczasem przynajmniej bym je podciągnął od strony formatowania.
Zdaję sobie sprawę, że to rozwiązanie mocno radykalne, ale nie będąc specjalistą od literatury, innego nie widzę. Jego zaletą jest też brak konieczności masowego kasowania; usuwać zamierzam tylko zupełnie zbędne duble. Po załatwieniu wierszy będzie można spokojnie zabrać się za nowele i publicystykę, nie ma tego wiele.
Proponuję też, do czasu wyczyszczenia przynajmniej wierszy, nie dodawać nowych projektów proofread Konopnickiej - ogarnięcie tego jest teraz bardzo trudne.
Oczywiście zapraszam też do zgłaszania innych projektów posprzątania strony, uwag i sugestii. --Teukros (dyskusja) 20:21, 7 mar 2010 (CET)

Kilka razy zabierałem się za sprzątnięcie Konopnickiej i troszkę udawało mi się posunąć tę sprawę do przodu. Jednak do ideału faktycznie daleko. W sumie najbardziej ja ją rozdmuchałem uzupełniając kiedyś wszelkie wiersze które udało mi się gdziekolwiek odnaleźć. Ponieważ sprzątanie szło mi opornie postanowiłem rozwiązać problem od drugiej strony. Po wgraniu utworu proofread staram się posprzątać teksty leżące luzem. Takie grupowanie tekstów jest powolniejsze, ale pozwala uniknąć dużego jednorazowego nakładu pracy. Jeśli masz zapał do posprzątania Konopnickiej i koncepcję jak to sensownie zrobić to jestem za. Mam tylko prośbę abyś usunięte ze strony Konopnickiej wiersze spisał na jakiejś podstronie. Dzięki temu łatwiej je będzie zintegrować lub usunąć gdy wstawimy utwór na podstawie skanów. Sprzątanie nie powinno kolidować z proofread. Jedyne czego powinniśmy unikać to wstawianie pojedynczych utworów. sp5uhe dyskusja edycje 09:04, 8 mar 2010 (CET)
Brzmi sensownie. Jeśli masz chęci i czas to "edytuj śmiało" ;). Problem jest taki, że większość wikiskrybów odrzuca od zrobienia jakichś większych tam porządków ogrom pracy jaki trzeba by było w to włożyć. Więc każda inicjatywa w tej materii jest godna uwagi i pochwały. Innym takim tytanem twórczym był Władysław Orkan - swego czasu próbowałem go tam trochę uporządkować ale jeszcze zostało wiele do roboty... Electron <Odpisz> 14:49, 8 mar 2010 (CET)
Słusznie, zrobię taką listę o jakiej pisze sp5uhe. Jeżeli w ciągu powiedzmy tygodnia nie będzie dalszych uwag, zabiorę się do roboty tak, jak to wyżej opisałem. Tymczasem zrobię Italię - jest w fatalnym stanie, a doprowadzenie jej do przyzwoitego poziomu w żaden sposób nie wpłyne na tutejszse ustalenia (a ułatwi sprzątanie). Może zrobić z tego projekt proofread? Są skany, jest materiał pod OCR, szybko się zrobi. --Teukros (dyskusja) 21:05, 8 mar 2010 (CET)

Trochę to już uporządkowałem, i przynajmniej wiadomo, co tak naprawdę do niczego nie jest przyporządkowane. Tutaj znajduje się nowe zestawienie wierszy, które do niczego nie zostały podpięte, natomiast tutaj dałem duble, które już raczej do niczego się nie przydadzą, i uważam że można je usunąć. Niestety, w dalszej pracy widzę pewien problem - mianowicie brak źródeł. Niestety, znaczna część ze zbiorów które mamy na Wikiźródłach nie ma skanów, nie będziemy więc w stanie ich skorygować (ani nawet zweryfikować treści). Dla ułatwienia, przy nieuźródłowionych zbiorach, mających dostępne skany, dałem bezpośrednie linki - w miarę czasu i możliwości będzie można tworzyć nowe projekty.--Teukros (dyskusja) 21:14, 13 mar 2010 (CET)

  1. Teksty "zagubione" trzeba będzie z czasem powymieniać na proofreadowane.
  2. Jeśli utwór jest powtórzony, a powtórka nie jest wynikiem proofread to moim zdaniem nie na się co zastanawiać tylko ciąć. Nawet nie ma co przygotowywać listy, tylko w opisie usunięcia wstawić link do drugiej strony z tym samym tekstem.
  3. Wydaje mi się, że przydatne byłoby utworzenie kategorii - Kategoria:Brak źródła, do której bot dodałby wszystkie teksty z przestrzeni głównej projektu, które nie powstały w wyniku proofread (nie zawierają odwołania do stron z przestrzeni Indeks lub Strona) oraz nie mają strony dyskusji z odpowiednim, wypełnionym szablonem. Kategoria powinna być podzielona na podkategorie Kategoria:Brak źródła - Adam Mickiewicz. Ułatwiłoby to uźródławianie tekstów, a przynajmniej zapanowanie nad obecnym bałaganem.
Zrobiłeś kawał dobrej roboty. Myślę, że z czasem małymi kroczkami uda nam się posprzątać. sp5uhe dyskusja edycje 12:15, 14 mar 2010 (CET)
Dzięki za słowa uznania! Duble wykasuję, rzeczywiście nie ma co ich trzymać. Co do braku źródeł i potrzeby wychwycenia tego - jakiś czas temu odbyła się na ten temat dyskusja, i właściwie jest to realizowane, tyle że powoli, bo bez wsparcia bota. Powstała w związku z tym Kategoria:Teksty wymagające uzupełnienia źródła, oraz szablon {{źródło}}, który dodaje tekst do tej kategorii (wygląda to np. tak - Dyskusja:Oficer). Jeszcze co do tekstów "zagubionych" - zdaje się, że wszystkie (albo prawie wszystkie) są w tym wielkim, dziesięcotomowym wydaniu poezji Konopnickiej, które jest w całości na Poloni. Ale to gigantyczna robota... --Teukros (dyskusja) 12:28, 14 mar 2010 (CET)

Mamy nową stronę autora Marii Konopnickiej - Autor:Maria Konopnicka. Niestety, nie obejmuje ona wszystkich zgromadzonych na Wikiźródłach tekstów tej autorki (jedynie około 80%). Integracja co prawda postępuje, ale w obecnym tempie prace potrwają jeszcze około roku, a nie chciałem aby straszyła coraz bardziej nieaktualna strona autora. Pełne zestawienie (aczkolwiek jedynie robocze) można znaleźć na tej podstronie. Jak widać, o ile co do poezji prace są już bardzo zaawansowane, to nowele są "w proszku", tak samo publicystyka. W miarę postępu integracji będę aktualizował stronę Konopnickiej. --Teukros (dyskusja) 21:46, 27 paź 2010 (CEST)

Wyszukiwarka[edytuj]

Pod adresem http://wikiźródła.pl/ działanie rozpoczęła specjalna wyszukiwarka do encyklopedii i słowników (ale obejmuje też całość Wikiźródeł). Czy macie jakieś pomysły na to, jak ją jeszcze usprawnić, coś dopisać, dodać funkcjonalność? Co sądzicie o tym, aby link do niej pojawił się w menu bocznym, powiedzmy pod "Indeks tekstów", jako dodatkowa wyszukiwarka do głównej na górze? --Teukros (dyskusja) 21:16, 23 maj 2010 (CEST)

Z pewnością trzeba ją gdzieś podlinkować, bo w tej chwili nikt do niej nie trafi. Nie wiem tylko, czy menu boczne to dobry pomysł – takie nagłe przejście do całkiem innej witryny, może być dla czytelników dezorientujące — EMeczKa dyskusja 16:06, 24 maj 2010 (CEST)
  1. Jestem absolutnie przeciwny dodawaniu jakichkolwiek linków zewnętrznych do menu, czy treści zaciąganych z innych serwisów. Wikiźródła jak każdy projekt Wkimedia są niezależne.
  2. Wyszukiwarka zwraca tekst sformatowany dla bardzo niskiej rozdzielczości. Korzystam z różnych komputerów, z rozdzielczościami w pionie 1024, 1920, a nawet 2560. Strona wyników wyszukiwania źle wygląda już w tej środkowej - nie skaluje się w poziomie.
  3. Tekst po prawej jest chyba tłumaczeniem, bo brzmi nienaturalnie.
  4. Zawartość listy sugeruje, że (wszystkie) oznacza tylko trzy utwory z listy, co nie jest prawdą. Przy tak małej liczbie utworów lepsze byłyby chyba czeki do zaznaczania.
  5. Pole do wpisania wyszukiwanej treści nie powinno być ciemniejsze od otaczającego go pola, bo to sugeruje, że jest nieaktywne.
  6. Po zakończeniu wyszukiwania otrzymałem komunikat "Szukaj "aaa" w polskojęzycznych Wikiźródłach", a powinno być coś podobnego do "Wyniki wyszukiwania "aaa" w polskojęzycznych Wikiźródłach".
  7. Po zakończeniu wyszukiwania otrzymałem komunikat "Wyniki 0-18. Znaleziono 18 stron.". Brak jest wyniku 0, a jeśli jest to nie może być 18-tego gdy łącznie jest 18 wyników.
sp5uhe dyskusja edycje 22:17, 24 maj 2010 (CEST)
Rozsądne, zaraz dam znać Beau. Tekst po prawej jest chyba tłumaczeniem, bo brzmi nienaturalnie. No cóż, został przepisany z tej strony... --Teukros (dyskusja) 22:21, 24 maj 2010 (CEST)
6 i 7 poprawione. Beau (dyskusja) 20:03, 2 cze 2010 (CEST)

Fundamento de Esperanto i temu podobne publikacje[edytuj]

Mamy do rozstrzygnięcia, co dalej robić z Fundamento de Esperanto. Jest to wielojęzyczny podręcznik i słownik esperanto autorstwa Zamenhofa, którego fragmenty znajdują się na wielu projektach językowych (za wyjątkiem części słownikowej, która z tego co wiem, nigdzie jeszcze nie jest opracowana).
Problem z nim polega na tym, w jaki sposób go opracowywać. Jakiś czas temu wstawiłem na polskie Wikiźródła cały indeks (zarówno strony po polsku, jak i w innych językach), uznając że:

  1. jest czymś normalnym, że podręczniki i słowniki języka obcego są wielojęzyczne,
  2. z punktu widzenia czytelnika łatwiej będzie zapoznać się z podręcznikiem, jeżeli będzie w całości w jednym projekcie, bez konieczności skakania między sześcioma projektami,
  3. mamy kilka projektów wielojęzycznych, jakoś nikt nie postulował ich usunięcia.

A temat pojawił się właśnie dlatego, że Jafeluv wstawił dzisiaj eki do nie-polskojęzycznych stron Fundamento de Esperanto. Jako że sprawa jest dosyć nietypowa, uznałem że przed usunięciem stron względnie wycofaniem eków dobrze będzie dowiedzieć się, jakie jest zdanie społeczności na temat tego rodzaju publikacji. Obecnie mamy (oprócz Fundamento) dwa projekty wielojęzyczne, tj. Słownik języka polskiego i Listy Jana Kazimierza do Maryi Ludwiki z lat 1663-1665.
Ja nie widzę przeszkód, aby takie projekty pojawiały się od czasu do czasu, ale dostosuję się do zdania ogółu. Co o tym sądzicie? --Teukros (dyskusja) 17:37, 8 paź 2010 (CEST)

Sądzę że najprościej będzie zaimportować u nas skrypt InterWikiTransclusion.js z oldwikisource:Wikisource:Shared Scripts, co rozwiąże chyba problemy tego typu tekstów. To ma tę dodatkową zaletę, że w razie wykrycia jakiegoś błędu, wystarczy go poprawić w jednym projekcie — EMeczKa dyskusja 18:55, 8 paź 2010 (CEST)
Dla mnie jest to też całkowicie normalne. Jest to książka stanowiąca integralną całość, i jak piszesz, jedynie u nas stanowiłaby tę całość, to in plus dla naszego projektu. Książka autorstwa Polaka, więc jak najbardziej polskie źródło. Idąc tropem eka należałoby wyrzucić liczne strony listów Jana Kazimierza łącznie z powycinaniem kawałków stron obcojęzycznych. Należałoby też z polskojęzycznej części Fundamento wyciąć wszelkie obce wyrazy, definicje haseł ze słownika języka polskiego, jak i równiez wyciąć lub przetłumaczyć wszystkie obcojęzyczne wyrazy w zamieszczonych już u nas treściach :). No i oczywiście zamienić słowo "proofread" na polski odpowiednik :). Jak najbardziej jestem za pozostawieniem całości. Tommy J. (pisz) 19:03, 8 paź 2010 (CEST)
OK, tylko po co kopiować to ręcznie, skoro można to transkludować automatycznie: patrz en:Page:Zwei-Plus-Vier-Vertrag.djvu/1. Dla czytelnika efekt będzie taki sam, a my nie musimy pilnować czy np. Niemcy nie poprawili jakiegoś błędu w niemieckojęzycznej części tekstu — EMeczKa dyskusja 19:13, 8 paź 2010 (CEST)
Może to jest właściwie rozwiązanie. Oczywiście, przed wdrożeniem trzeba by przetestować i zobaczyć w ogóle jak to wygląda i działa. --Teukros (dyskusja) 19:21, 8 paź 2010 (CEST)

Materiały na Commons z bibliotek cyfrowych[edytuj]

Informuję, że na Commmons został dodany szablon {{FBC}} do oznaczania materiałów pochodzących z Federacji Bibliotek Cyfowych. Przykład zastosowania można zobaczyć tutaj. Yarl 15:25, 17 lis 2010 (CET)

commons[edytuj]

Na commons ktoś(TM) postanowił w ramach porządków pozmieniać nazwy kategorii tak, żeby zniknęła informacja, że chodzi o książki używane na Wikiźródłach. Jeśli macie w tej kwestii coś do dodania, to zapraszam tutaj. Ankry (dyskusja) 12:43, 18 lis 2010 (CET)

Procedura odebrania uprawnień Jurkalowi[edytuj]

HILLBLU lente.png

UserScan: utworzone | licznik (dokładny z wykresami) | wkład | rejestr | wkład interwiki (graficznie) (uprawnienia interwiki) | galeria (Commons)

Witam. Zgodnie z przyjetą procedurą odebrania uprawnień wszcząłem postępowanie o odebranie uprawnień Jurkalowi. Edytował trochę w 2005, w 2008 wykonał 3 edycje. Według loga tylko raz skorzystał z uprawnień (usunięcie strony). Jest więc nieaktywny od 2 lat. Użytkownikowi wpisałem się na stronie dyskusji z informacją o procedurze, bowiem nie ustawił swojego maila w preferencjach. Nie wiem tylko, ile mamy czekać na jego odpowiedź, bo nie jest to napisane w regulaminie (jest tylko punkt o treści: "Procedura odbierania uprawnień nie może trwać dłużej niż 28 dni.") Awersowy (dyskusja) 23:45, 24 lis 2010 (CET)

  • Przy okazji dodam, że napisałem do ABacha na Wikipedii (bo jest tam w miarę aktywny), do Tsca na Wikisłowniku (ten sam powód) oraz wysłałem maila do Niki_K z zapytaniem o jej dalsze plany związane z projektem. Awersowy (dyskusja) 00:01, 25 lis 2010 (CET)
    • Niki_K zadeklarowała via e-mail, że chce zachować uprawnienia i jeśli tylko znajdzie czas wróci do edytowania Wikiźródeł. Według regulaminu taka deklaracja wystarczy, aby nie zabierać narzędzi admina. Awersowy (dyskusja) 19:42, 25 lis 2010 (CET)
      • Swoją drogą szkoda by było gdyby zrezygnowała. To matka-założycielka Wikiźródeł ;) Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 14:31, 26 lis 2010 (CET)
        • Mam inną wizję admiństwa, tzn. to nie jest nagroda albo wyróżnienie w społeczności. Nie chcę jednak tutaj rozwijać tego wątku, pozwolę sobie tylko zauważyć, że polską Wikipedię założyli Kpjas i Ptj - pierwszy miał (ma) tam uprawnienia, drugi nigdy adminem nie był. Awersowy (dyskusja) 13:40, 27 lis 2010 (CET)
          • A czy ja twierdzę, że to nagroda jest? Mówię tylko, że szkoda by było... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 13:54, 27 lis 2010 (CET)
            • Zgadzam się, że szkoda. Najlepiej by było, gdyby NikiK po prostu wróciła ;). Awersowy (dyskusja) 13:57, 27 lis 2010 (CET)
              • No cóż - nie zdradzę chyba tajemnicy jeśli powiem, że została nie tak dawno także matką swojego syna. A każde dziecko wymaga dużego zachodu ;) Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 14:06, 27 lis 2010 (CET)
  • Dostałem odpowiedź od ABacha na Wikipedii: [1]. Wynika z niej, że chce zachować uprawnienia. Awersowy (dyskusja) 13:40, 27 lis 2010 (CET)
  • Gtk-ok.svg Załatwione Awersowy (dyskusja) 21:42, 27 gru 2010 (CET)

Otwarta książka i nauka[edytuj]

Zerknijcie tutaj:

Nie trzeba się męczyć w tych przypadkach z odczytywaniem skanów. Przykuta (dyskusja) 22:54, 26 lis 2010 (CET)

Na kompatybilnej licencji jest 8 książek. cc-by-nd i cc-by-nc-sa ani tym bardziej dozwolony użytek nie są kompatybilne. Ankry (dyskusja) 01:34, 27 lis 2010 (CET)
Jak tam teraz zajrzałem, to przypomniałem sobie że już kiedyś badałem tą stronę. Przybyło im trochę publikacji, ale dalej znakomita większość jest do użytku niekomercyjnego. Te kilka w pełni wolnych można by do nas przenieść, acz przyznam że sprawa Raymonda nauczyła mnie ostrożności do takiego deklarowanego uwolnienia treści. --Teukros (dyskusja) 10:46, 27 lis 2010 (CET)
Zgadza się. Przybywa tam tych pozycji dość szybko. Parę tygodni temu było o połowę mniej. Przykuta (dyskusja) 15:36, 27 lis 2010 (CET)

Stopień postępu w tłumaczeniach własnych[edytuj]

Jak wiadomo, w szablonie {{tekstif}} trzeba wypełnić także pole "stopień postępu". W jaki sposób je wypełniamy, reguluje Wikiźródła:Charakterystyka tekstów. Problem w tym, że charakterystyka tekstów nie była tworzona z myślą o tłumaczeniach, i określone w niej stopnie postępu nijak się mają do jakości tłumaczenia. Sam nie zwracałem na to większej uwagi, i różnie robiłem; czasami wstawiałem 50%, czasami 100%, szczerze pisząc bez głębszej refleksji i namysłu. Jako że temat został w końcu podniesiony, trzeba by to jakoś rozstrzygnąć.
Moja propozycja jest następująca: jako że charakterystyka tekstów zupełnie nie przystaje do tłumaczeń (to coś w rodzaju "pre-proofread"), proponuję usunąć parametr "stopień postępu" jako obowiązkowy z szablonu {{tekstif}}, i w przypadku tłumaczeń własnych nie wypełniać tego pola wcale. --Teukros (dyskusja) 18:33, 29 gru 2010 (CET) Uwaga - już po wypowiedzi Ankry;ego dopisałem brakujące "jako obowiązkowy", chodzi o to, aby parametr dalej był, ale opcjonalny.--Teukros (dyskusja) 18:48, 29 gru 2010 (CET)

Powiem tak: rozsądne i logiczne. Ankry (dyskusja) 18:39, 29 gru 2010 (CET)

Jak najbardziej się zgadzam. Zaraz poprawię co trzeba i pole pozostanie puste. Oczywiście zachęcam do weryfikowania przekładów i sugestii, jeżeli jakaś jawna nieprawidłowość uderzy któregoś z Wikiskrybów po oczach. Pozdrawiam. Azahar (dyskusja) 21:17, 29 gru 2010 (CET)

Zrobienie z tego opcji jest oczywiście logiczne. BTW. Chciałbym zwrócić uwagę, że gromadzimy tu teksty kompletne i niezmienne w formie. Nie wiem jak propozycja "poprawiania" tłumaczeń ma się do tej zasady. Raczej nijak. Bo to są teksty kompletne i niezmienne (oczywiście nie dotyczy to literówek ale to jest zwykła korekta i ktoś kto coś takiego poprawił nie jest żadnym tłumaczem ale korektorem, oczywiście też godnym należnego szacunku). Obawiam się, że to jest właśnie jedna z takich kombinacji jak obejść nasze zasady aby na siłę coś przepchnąć wg zasady "na złość babci odmrożę sobie uszy"... Pozdrawiam Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:18, 30 gru 2010 (CET) Oczywiście mogą wystąpić szczególne wypadki, gdy autor tłumaczenia sobie tego życzy lub np. przy dłuższych tekstach tłumaczonych w kawałkach przez różnych tłumaczy (ta ostatnia opcja jest raczej teoretyczna bo nie przypominam sobie u nas takiego przypadku). Ale moim zdaniem takich przypadków będzie raczej niewiele i nie należy na nich opierać zasady ale traktować je jako wyjątki potwierdzające regułę... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:58, 30 gru 2010 (CET)

No właśnie, to jest w znacznej mierze kwestia indywidualnych doświadczeń z tymi tłumaczeniami. Tak się złożyło, że moje pierwsze tłumaczenia na Wikiźródłach - Traktat z Kanagawy i Traktat aneksji Korei przez Japonię - były później korygowane i uzupełniane przez innych wikiskrybów, więc dla mnie to nigdy nie było problematyczne. W każdym razie, charakterystyka tekstów zupełnie nie pasuje do tłumaczeń (można by ewentualnie inny system opracować), i dobrze że zostanie z nich usunięta. --Teukros (dyskusja) 11:26, 30 gru 2010 (CET)
Masz rację. Przyznasz jednak, że są to wyjątki. Ja mam inne doświadczenia. Bo robiłem w przekładach poezji i to w dość krótkich formach. I jak już wielokrotnie pisałem moim zdaniem kolektywne tłumaczenie krótkiego wiersza nie ma sensu... bo jest ono zawsze dość osobistym przeżyciem i ma wiele z osobistego jego rozumienia. Tym bardziej ukrywanie imienia autora takiego przekładu gdzieś po kątach jest bardzo nie w porządku. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 12:05, 30 gru 2010 (CET)

Szablon poprawiłem. Zresztą, zgodnie z jego dokumentacją, parametr ten powinien być od dawna opcjonalny. Co dotychczas nie miało odzwierciedlenia w rzeczywistości. Ankry (dyskusja) 00:47, 30 gru 2010 (CET)

Polityka publikacji[edytuj]

Ostatnio toczące się dyskusje wprowadzają moim zdaniem konieczność zmodyfikowania, czy też uściślenia polityki publikacji Wikiźródeł, a w szczególności tego wpisu: "Na Wikiźródłach można zamieszczać wyłącznie utwory wcześniej opublikowane." Wpis należałoby doprecyzować o kryteria, jakie formy wcześniejszej publikacji uznajemy (np. w przypadku współczesnych tekstów ISBN itp.), albo – jak zdają się chcieć niektórzy – usunąć go i pozwolić każdemu na publikację wszystkiego, co tylko zapragnie. Wpis w obecnej formie zaczyna doprowadzać do nadużyć, rozumiany w ten sposób, że liczy się "każda publikacja w jakimkolwiek miejscu i jakiejkolwiek formie" – a zatem każda nastolatka, która napisała na swoim prywatnym blogu zupełnie bezwartościowe i najeżone błędami opowiadanko o Justinie Bieberze czy Edwardzie i Belli, może je tym samym zamieścić na Wikiźródłach i nic nie możemy z nim zrobić, gdyż jest zgodne z polityką publikacji. Remedios44 (dyskusja) 10:50, 30 gru 2010 (CET)

Uważam, że obecna forma zapisu jest wystarczająca. Właśnie jej zbytnie uszczegółowienie niepotrzebnie by tylko ograniczało i wiązało nam ręce. W pewnym zakresie swoboda i uznaniowość jest potrzebna. W konkretnych przypadkach zawsze można skierować tekst do SDU i przedyskutować jego istotność i potrzebę bytności na Wikiźródłach. Ograniczenie tekstów do wydań papierowych i ISBNów spowoduje tylko to, ze skupimy się na formie publikacji, która odchodzi powoli w przeszłość... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 11:19, 30 gru 2010 (CET)
Nie powiedziałam, że dopuszczalne publikacje mogą być tylko w formie papierowej – publikacje internetowe też mają jednak różne formy i różną wagę; podobnie jak na Wikipedii wiarygodnym źródłem dla hasła może być zamieszczony w internecie artykuł naukowy, ale już nie będzie nim prywatny blog czy forum. Obawiam się, że jeżeli zapis pozostanie w obecnej formie, to nawet najbardziej bezsensowne i bezwartościowe teksty będą mogły zostawać na Wikiźródłach mimo dyskusji na SDU, na której autor będzie przekonywał, że nie mamy prawa skasować jego tekstu, bo nie ma do tego żadnych podstaw w zasadach projektu. Remedios44 (dyskusja) 11:33, 30 gru 2010 (CET)
Z drugiej strony zbytnie przeregulowanie zasad nie jest dobre. Nie da z góry przewidzieć wszystkich przypadków. Takie prawo zwykle jest pisane pod już istniejące przypadki (a czasami nawet pod konkretne osoby), które nie zawsze mogą stanowić dobrej interpolacji przypadków przyszłych. I może się okazać, że będą działać przeciwko projektowi, powodować "wylewanie dziecka z kąpielą". Dlatego zawsze było mi bliższe anglosaskie pojmowanie prawa, ich prawo precedensowe niż francuskie - mocno skodyfikowane i przeregulowane. Wolę omawiać konkretny przypadek gdy już się pojawi niż z martwić się na zapas "co by było gdyby"... Na tym właśnie bazuje wiki, na ciągłych dyskusjach i sporach merytorycznych, ucieraniu się poglądów i stanowisk. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 11:47, 30 gru 2010 (CET)
W tym momencie nie jest to niestety już martwienie się na zapas, moja obawa spowodowana jest konkretnymi przypadkami, w których administrator Wikiźródeł kombinuje, by omijać i przechytrzać zbyt ogólnikowo sformułowane zasady projektu, i namawia do tego samego innych użytkowników. Remedios44 (dyskusja) 11:51, 30 gru 2010 (CET)
No przecież nikt ci nie bronił do tej pory zgłosić ten tekst na SDU i przedyskutować tam wątpliwości a nie koniecznie zmieniać pod ten jednostkowy przypadek naszych zasad. Drzewiej powiadano: "znaj proporcium Mocium Pani" ;) Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 12:13, 30 gru 2010 (CET)
Publikacje internetowe mają to do siebie, że (w odróżnieniu od papierowych/papirusowych/glinianych) nie gwarantują niezmienności treści publikowanego utworu (a jest to w naszym przypadku problem z weryfikowalnością zamieszczanych treści). Można to obejść powołując się na jakieś webarchive lub tp. Ale to też dyskusyjne. Ankry (dyskusja) 15:01, 30 gru 2010 (CET)
Szerzej wypowiem się później, natomiast teraz chciałbym zwrócić jedynie uwagę na bardzo - moim zdaniem - trafną wypowiedź Szwedzkiego z wcześniejszej dyskusji: jedynym rozwiązaniem zgodnym z zasadami projektu jest zamieszczanie przekładów, które zostały opublikowane w wiarygodnych źródłach zewnętrznych (czyli np. ogólnopolskich pismach literackich, antologiach). Dotyczyła ona przekładów, ale porusza bardzo ważną kwestię - mianowicie zamieszczania jedynie takich tekstów, które wcześniej zostały opublikowane w wiarygodnych źródłach zewnętrznych. Czyli nie forma (papierowa czy cyfrowa) byłaby decydująca, ale to, czy dane źródło jest wiarygodne. Z drugiej strony trzeba pamiętać, że wielu uznanych autorów publikowało swego czasu w czymś, co byśmy obecnie określili mianem vanity press. Z tego względu, ewentualne zmiany w polityce publikacji trzeba rozpatrywać łącznie z Wikiźródła:Czym są Wikiźródła?, a konkretnie z sekcją "Czego tu nie zamieszczamy?". Myślę, że to dobry kierunek dla dalszych rozważań. --Teukros (dyskusja) 11:55, 30 gru 2010 (CET)
BTW. To oznacza rezygnację z tłumaczeń własnych. Co nie jest dobrym pomysłem bo wiele takich tekstów "podpiera" artykuły na wikipedii. I z wielu powodów (m.in. finansowych lub braku zaiteresowania "porządnych licencjonowanych" tłumaczy) nigdy nie doczeka się wolnych tłumaczeń. Oczywiście można poczekać 150 lat aż tekst "sam zrobi się" wolny tylko kogo on będzie wtedy już interesował... Ale może masz i rację, bo jeśli mamy traktować "naszych tłumaczy" w ten sposób co ostatnio to nie będzie ich zbyt wielu i problem się sam rozwiąże. BTW. Szalonego przyrostu takich tekstów w ostatnich miesiącach po zmianie zasad jakoś osobiście nie zauważyłem. Chociaż było w istocie coś szalonego - ich szalony ubytek ;) Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 12:36, 30 gru 2010 (CET)
Obawiam się, że wśród naszych tłumaczy (naszych tłumaczeń?) mamy dwie kategorie:
  1. "zobaczcie jaki fajny utwór ten obcojęzyczny autor napisał; po polsku to będzie jakoś tak..."
  2. "zobaczcie jak fajnie potrafię (ja) tłumaczyć; to może być nawet lepsze od oryginału..."
O ile dla pierwszej kategorii powinno się, według mnie, znaleźć miejsce na wikiźródłach, o tyle dla drugiej zdecydowanie nie. Ankry (dyskusja) 15:17, 30 gru 2010 (CET)
Kwestia gustu. Tylko o ile da się dość ściśle (jeśli chodzi o słowa) przetłumaczyć prozę to już z poezją jest różnie... Porównaj różne przekłady tych "papierowych" zmarłych tłumaczy a zobaczysz jakiego rzędu to są różnice. Wiem co mówię, bo w tym siedzę. Nie chce mi się na nowo wyliczać powodów, bo są podane kilka dyskusji przedtem. Zresztą dla znających się na rzeczy to nie są jakieś nieznane arkana. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 13:48, 31 gru 2010 (CET)
Niech zgadnę: Szwedzki jest laikiem w kwestii praw autorskich i nie zdawał sobie sprawy, że na zamieszczenie tekstu z takiej antologii trzeba poczekać ~70 lat lub zdobyć mnóstwo trudnych do zdobycia papierków? Ankry (dyskusja) 15:01, 30 gru 2010 (CET)
Jest kompletnym laikiem, zważywszy że wydał dwa tomiki i jest redaktorem czasopisma literacko-artystycznego. Z pewnością nie ma zielonego pojęcia w tych kwestiach. Remedios44 (dyskusja) 15:23, 30 gru 2010 (CET)
Zatem musiałbym go poprosić o podparcie kilku przykładami czasopism, publikujących teksty na wolnych licencjach, takie jak np. Manifest cesarza Mikołaja I z okazji wstąpienia na tron polski (25 grudnia 1825)? I to innych wydawnictw, niż redagowane przez niego. Ankry (dyskusja) 16:01, 30 gru 2010 (CET)
Manifest Mikołaja I opublikował Mathiasrex, nie Szwedzki. --Teukros (dyskusja) 16:12, 30 gru 2010 (CET)
Dla pełnej jasności - w tej dyskusji chciałbym (o ile to możliwe) całkowicie pominąć kwestię tłumaczeń własnych. Oczywiście, dyskusję w tym zakresie można otworzyć w każdym czasie, niemniej jednak omawiamy tu inny problem, i chyba lepiej byłoby tylko na nim się skupić. Wypowiedź Szwedzkiego przytoczyłem wyłącznie w odniesieniu do źródeł, i tyle. Co do kwalifikacji Szwedzkiego - biorąc pod uwagę, że przez lata był administratorem Wikipedii, poetą, wydawcą i działaczem SWPL, przypuszczam że wie jakie trudności wiążą się z opublikowaniem na Wikiźródłach współcześnie wydanego utworu. Zresztą, pamiętam że od niego właśnie wyszła poruszona ostatnio na Sabacie inicjatywa pozyskania od spadkobierców znanych twórców wybranych utworów, właśnie z myślą o publikacji u nas.
Odnosząc się do problemu poruszonego w temacie, i odnoszących się do niego wypowiedzi. Nie dostrzegam jakiejś palącej potrzeby zmiany polityki publikacji. Twórczość zamieszczaną na blogach itp. w moim przekonaniu załatwia zasada "Na Wikiźródłach nie zamieszcza się [...] tekstów osób mało znanych, amatorów–poetów itp." z Wikiźródła:Czym są Wikiźródła? (sekcja "Czym Wikiźródła nie są?"). Wydaje się, że chodzi raczej o to, aby tą zasadę po prostu respektować.
Ciekawszy problem poruszył Ankry w dyskusji u Electrona, tzn. prawa do pierwszego wydania tekstu nie publikowanego. Moje zdanie jest takie: nie ma powodów do pośpiechu, nie opublikujemy my - trudno, opublikują nasi następcy. Dla naszego pokolenia wikiskrybów pracy i tak wystarczy, nie damy rady przerobić nawet najważniejszych dostępnych nam utworów. Wyjątki (zawsze coś się może trafić) dopuszczałbym po uprzedniej dyskusji i przestawieniu problemu publikacji danego tekstu społeczności. --Teukros (dyskusja) 16:12, 30 gru 2010 (CET)
Takie małe spostrzeżenie: wbrew pozorom dość trudno jest na sieci znaleźć współczesne utwory (głównie mam na myśli poezję i tłumaczenia poezji, bo pod tym kątem robiłem kwerendę), które by były prawidłowo oznaczone pod względem praw autorskich i które by spełniały owe 4 wolności, które zakłada Wikimedia. Zwykle jak już znajdziemy coś "wolnego" to zawsze jest zastrzeżenie "NC" (Non Comercial, czyli do użytku niekomercyjnego). Ludzie generalnie nie chcą "publikować" swoich utworów jako całkowicie "wolnych". Więc problem jest raczej niewielki. Zgadzam się z Teukrosem, że obecne zapisy w polityce są raczej wystarczające. Można ewentualnie dodać zapis: że "powyższa polityka publikacji to tylko ogólna rama, która nie wyklucza publikacji innych ważnych tekstów, do tej pory nigdzie nie publikowanych, które w wątpliwych przypadkach dyskutowane są na SDU" lub coś w tym sensie, zgrabniej ujęte. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 14:03, 31 gru 2010 (CET)
Rzeczywiście, znalezienie czego zupełnie współczesnego na wolnej licencji to bardzo rzadki przypadek. Odnośnie dodania zapisu o "ogólnej ramie" - nie sądzę, aby to był dobry pomysł. Przede wszystkim, przenosi ciężar dowodu w zakresie "ważności" tekstu i zasadności jego zamieszczenia na Wikiźródłach pomimo braku wcześniejszej publikacji na społeczność, a nie na osobę, która taki tekst publikuje (tak skutkuje rozstrzyganie wątpliwości dotyczących tekstu na SDU). Wolę tak, jak jest obecnie - czyli co do zasady takich tekstów nie zamieszczamy, a jeżeli ktoś mimo to chce je zamieścić - niech się postara i przekona społeczność, że faktycznie opłaca się dla tego konkretnego wyjątku odstąpić od zasady. --Teukros (dyskusja) 15:19, 31 gru 2010 (CET)

Kategoria:Wikiskryby[edytuj]

Witam!

Uważam że nazwa Wikiskryby powinna zostać zastąpiona rodzajem męskoosobowym (Kategoria:Wikiskrybowie). Tak wynika ze słownika PWN (http://so.pwn.pl/lista.php?co=skryba). Proszę o opinie przed puszczeniem bota. Abronikowski (dyskusja) 21:59, 29 sty 2011 (CET)

Wikiźródła.pl[edytuj]

Na zebraniu w dniu 12 kwietnia zarząd Stowarzyszenie Wikimedia Polska zdecydował o nieprzejmowaniu ode mnie domeny wikiźródła.pl. Dla przypomnienia (i wiadomości osób, które od niedawna uczestniczą w projekcie) - http://wikiźródła.pl/ to zewnętrzna wyszukiwarka naszego projektu, która w zamierzeniu miała stać się pomocą dla wyszukiwania haseł w encyklopediach i słownikach. Pomysł kompletnie nie wypalił, a w ciągu ostatniego roku skorzystało z niej 92 osoby. Niemniej jednak, uznałem że mimo wszystko warto sprawę kontynuować, i opłaciłem kolejny rok funkcjonowania strony. Wejść będzie miała nieco więcej, ale wiadomo - bez akcji promocyjnej to działać nie będzie.

Przy okazji, sygnalizuję konieczność rozwiązania w ten czy inny sposób wyszukiwania na Wikiźródłach, albowiem coraz więcej stron mamy w proofread, a wyszukiwarka nie znajduje treści inkludowanych w przestrzeni głównej. --Teukros (dyskusja) 16:02, 18 kwi 2011 (CEST)

Błędy na skanach[edytuj]

Co powinno się robić z ewidentnymi błędami składu na skanach - poprawiać je i w przypisach dodawać błędną wersję, czy też tekst zostawić bez zmian a w przypisach zamieścić poprawkę? Dodam przykłady na sposób pierwszy i sposób drugi. Kociak (dyskusja) 23:43, 22 cze 2011 (CEST)

gdzieś już była dyskusja ale nie pamiętam gdzie. W ten drugi sposób się ustaliło. Tommy J. (pisz) 23:48, 22 cze 2011 (CEST)
Tekst zostawiamy bez zmian, poprawki dajemy w przypisach (tak jak w drugim przykładzie). Dyskusja była tutaj. Remedios44 (dyskusja) 07:00, 23 cze 2011 (CEST)

Kanał YouTube[edytuj]

Dzisiaj założyłem kanał polskich Wikiźródeł w serwisie YouTube i wgrałem dwie pierwsze impresje na temat ukończonych indeksów:

  • Brzydkie Kaczątko 1908 link
  • Listy Jana Kazimierza do Maryi Ludwiki z lat 1663-1665 link

W ten sposób będzie można łatwo promować nowe, ciekawe indeksy. Pracuję też nad dłuższym filmem wyjaśniającym działanie i główne idee Wikiźródeł. Kociak (dyskusja) 23:16, 5 lip 2011 (CEST)

Brawo! Świetny pomysł :). Rośnie nam nowe pokolenie ;) ... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 08:59, 6 lip 2011 (CEST)
Szkoda tylko, że to youtube, nie jestem zwolennikiem instalowania dziur w przeglądarce (Flash)... ;-( Beau (dyskusja) 18:23, 6 lip 2011 (CEST)
Flashblock i Noscript? — Paelius (dyskusja) 18:59, 6 lip 2011 (CEST)
Cokolwiek robisz, robisz to z pewnym ryzykiem. Życie w ogóle jest ryzykowne... Nie znaczy to jednak, że lepiej nie żyć ;) Ad rem.: Programy antywirusowe, antyspamowe itp. też powinny móc się wykazać :) a człowiek rozsądny nie łazi po melinach. Tak to już jest, że wszystko co tylko zdobędzie jaką taką popularność to od razu musi znaleźć się na celowniku, nie tylko tych dobrych... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 17:03, 7 lip 2011 (CEST)

Przy okazji brzydkiego kaczątka. Pomyśl Kociak nad całością jakiejś krótkiej bajki, choćby w odcinkach, i może nawet z lektorem. Jak myślisz? Tommy J. (pisz) 19:15, 6 lip 2011 (CEST)

Pomysł bardzo fajny, ale... tutaj połączono obraz cc-by z utworem muzycznym z płyty na cc-by-nc. Na YT za to dano standardową licencję YT do całości. Można tam już wybierać licencję cc. Na jamendo na pewno sporo się znajdzie utworów na cc-by. Powodzenia! :) Przykuta (dyskusja) 22:36, 11 lip 2011 (CEST)
P.S. Film promujący Wikisource mają Włosi - może warto popatrzeć. Przykuta (dyskusja) 22:38, 11 lip 2011 (CEST)

Literówki[edytuj]

Z Wikicytatów, wiem, że tutaj to czysta herezja ale lubię wsadzać kij w mrowisko. Proszę nie rzucać kamieniami, jestem tylko posłańcem ;)

  • Nie ma zncazeina kojnoleść ltier skadającyłch się na dane sołwo. Wanże jset tyklo to, żbey pirewsza i osatntia lteria były na soiwm mijsecu; ptzosaołe mgoą być w cakowłitym niedzłaie, a mimo to nadal nie ponwinśimy meić prombleów z pczerzytaenim tego tesktu.

Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 09:51, 15 lip 2011 (CEST)

Nie rozumiem podtekstu. — Paelius (dyskusja) 10:46, 15 lip 2011 (CEST)
Nie ma żadnego ;) To taka zaskakująca ciekawostka. Chodzi o to, że literówki to nic strasznego. Mamy w czaszce zainstalowaną tak wielką moc obliczeniową, że mózg jest w stanie przejść nad nimi nie zatrzymując się. Oczywiście dostrzega, że coś jest tu nie tak ale sam poprzestawia litery w biegu i nie robi to dla niego zasadniczej różnicy.
Btw. Żeby nie było posądzania mnie o niecne zamiary i podkopywanie celowości poprawiania literówek: jak zauważę literówkę to ją poprawiam i uważam, że tekst bez literówek jest schludniejszy i milszy w odbiorze...
Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 11:28, 15 lip 2011 (CEST)
Cóż dla mnie to cały ten artykuł jest tylko kolejnym przyczynkiem do sukcesywnego niszczenia słowa pisanego. — Paelius (dyskusja) 11:59, 15 lip 2011 (CEST)
Panta rei. Czasy się zmieniają. Jak wymyślono kolej to były obawy, że kury się nie będą niosły..., że telewizja zabije kino, że e-maile wykończą pocztę, itd. Każde nowe medium ogranicza stare ale je przeważnie nie zabija. Z drugiej strony jednak wolę aby był e-mail, sms itd. (ciekawe ile lat one przetrwają) niżbym miał do wyboru tylko pocztę konną (oczywiście niektóre media są tylko przejściowe, np. nie wiem czy ktoś już pamięta co to był np. telegram (dzielnie się trzymał przez kilkadziesiąt lat) albo chociażby pager - ten to funkcjonował tylko lat kilka). Ale nic nie ginie bez śladu... No i zostają pasjonaci... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 12:15, 15 lip 2011 (CEST)
Kilka lat temu pisałem oprogramowanie mieszające na różne sposoby litery w wyrazach. Wyszło mi że najłatwiej jest czytać tekst, w którym samogłoski nie zostały przestawione. Jednak literówki to nie tylko zmiana kolejności występowania liter. Takie celowe przestawienie mniej kłuje w oczy niż pojedynczy błąd. Beau (dyskusja) 07:35, 16 lip 2011 (CEST)
Masza rację, czasami 1 litera mniej czy więcej może narobić nizełego bigosu ale przeważnie to nic grożniego jest. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:13, 17 lip 2011 (CEST)
Opis: uwaga, literówki w powyższym tekście nie były zamierzone ale chyba nie specjalnie przeszkadzają w jego zrozumieniu ;)
Przeszkadzają rozpraszają i zanudzają Tommy J. (pisz) 00:23, 17 lip 2011 (CEST)
Jedyna rada - nie czytać ;) Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:28, 17 lip 2011 (CEST)
Mam lepszą, tu jest Pulpit, przy którym omawiamy tematy ogólne dotyczące Wikiźródeł, kierunków rozwoju, a to powyższe to temat na IRC albo inny czat. Zresztą polecam IRC, skrybowie nie stronią tam od rozmów. Tommy J. (pisz) 00:34, 17 lip 2011 (CEST)
Ja jestem z tych starozakonnych ;) a reszta, zdaje się nie podzielać twojej niechęci do wymiany poglądów na forum (prawie, że romanum). Ale na tym skończę bo znowu dojdzie do jakiejś nieprzyjemnej wymiany zdań a nie cieszą mnie potem pauzy w twojej działalności. Pozdrawiam i już mnie nie ma. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:44, 17 lip 2011 (CEST)

Strona autora[edytuj]

Witajcie!
Czy strona autora zostaje automatycznie skasowana, gdy nie ma tekstu tego autora na Wikiźródłach, jak np. Autor:Klementyna Hoffmanowa? Na Pomoc:Przestrzeń nazw znalazłem tylko „Zawiera strony opisujące autorów tekstów lub tłumaczy.” i nie Zawiera strony opisujące autorów lub tłumaczy tekstów znajdujących się na Wikiźródłach. A na Wikiźródła:Zasady ekspresowego kasowania nie widzę żadnych informacji dotyczących tej kwestii.
Strony typu en:Author:Aldhelm czy nawet fr:Auteur:Beaubrun_Ardouin wprawdzie do niczego się nadają, ale moim zdaniem strony autora nie powinne zostać skasowane, gdy zawierają (dłuższą) bibliografię i przede wszystkim gdy informacje tam są zamieszczone o tym, gdzie można znaleźć skany dzieła tego autora. Tak bynajmniej praktykuje się na niemieckojęzycznych Wikiźródłach, np. de:Karl Aulenbach, i tym chcą się reklamować w broszurze o Wikisource (zob. de:WS:Skriptorium#WS-Infobroschüre). Jeżeli jesteście innego zdania, to proszę dodać odpowiednie informacje na stronie pomocy przestrzeni nazw oraz zasad kasowania. Pozdrawiam --Trevas (dyskusja) 00:55, 20 lip 2011 (CEST)

Co prawda to prawda, też uważam, że kasowanie stron autora nie jest zbyt mądre (żeby nie napisać dosadniej) ale nie chciałem wychodzić przed szereg (większość od razu by stanęła okoniem wg zasady: Electron jak zwykle marudzi i robi nam na złość ;) Po za tym tego co napisałeś powyżej to czerwone linki prowokują aby je "zaniebieszczyć" - tak uważają na Wikipedii. A n-te "robienie" stron autora to czysta strata czasu i energii - oczywiście admin ma do nich dostęp ale nie zwykły zjadacz chleba... Po za tym jeśli już się autora kasuje (bo to łatwe jak bułka z masłem) to powinno się także dodać tych autorów do stron "Autorzy do zrobienia" (tu już trzeba wykazać trochę zachodu, więc komu by się to chciało), tak dla przyzwoitości... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 01:39, 20 lip 2011 (CEST)
Po za tym jeśli już się autora kasuje (bo to łatwe jak bułka z masłem) to powinno się także dodać tych autorów do stron "Autorzy do zrobienia" - Edytuj śmiało, miło będzie zobaczyć coś pożytecznego i związanego z porządkowaniem w Twoim wykonaniu, całkiem odmienne zachowanie niż dotychczas i poszanowanie PA zamiast szukania w nim dziur zaskoczyłoby mnie in plus.Tommy J. (pisz) 02:05, 20 lip 2011 (CEST)
Cóż nie lubię się przechwalać ale akurat wczoraj "edytowałem śmiało" w tej działce ale to powinien robić admin, od tego ma miotłę.
Co do międzynarodowego PA - to jak jesteś nim zainteresowany to możesz poczytać całą litanię ekspertów większych odemnie i od ciebie na Commons (http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons_talk:Licensing - najlepiej z całą historią dyskusji w archwum) na temat niespójności PA różnych państw, brak uregulowań ogólnych i co z tym fantem począć aby zadowolić wszystkich zainteresowanych. Problem jest taki, że jedyne szersze uregulowanie prawne, które powstało: w:Konwencja_berneńska_o_ochronie_dzieł_literackich_i_artystycznych, było ostatnio aktualizowane w 1979, kiedy o internecie nikt nie myślał. Jakbyś się w nią wczytał tobyś zrozumiał, że ma się ona nijak do tego medium - mówi o terytoriach, państwaach a internet jest globalny. Jak publikuję coś w necie to publikuję to od razu na całym świecie. Jeśli jakoś udało by się ją dopasować do tego medium to i tak wychodzi, że utwory opublikowane na kilku terytoriach od razu, są chronione tylko przez okres, który jest najkrótszy dla jednego z państw, które je podpisały (czyli 50 lat, art 5.: Za państwo pochodzenia uważa się: a) w odniesieniu do dzieł opublikowanych po raz pierwszy w jednym z państw należących do Związku - to państwo; jeżeli chodzi o dzieła opublikowane równocześnie w kilku państwach należących do Związku, stosujących różne okresy trwania ochrony - to spośród nich, którego ustawodawstwo przyznaje najkrótszy czas ochrony). Oczywiście każde z państw może je chronić dłużej ale to już tylko na terytorium danego państwa. Dobrze by było to jakoś ogarnąć i uściślić ale to już jest działka prawników, a im się jakoś nie chce skrzyknąć i coś razem postanowić...
Btw. mogę w zaufaniu ci powiedzieć, że większość wikii (oprócz głównej licencji CC3.0) działa na prawach amerykańskiego prawa cytatu i fear use (dla multimediów, możesz pooglądać kilka największych polskich wikii dla przykłady -> http://pl.wikia.com/wiki/Wikia_Polska:Ranking_polskich_Wikii), bo terytorialnie to serwery wikii leżą w USA. Z wikimedią jest trochę inaczej - jest rozproszona, część serwerów jest w USA, część w Holandii. I bądź tu teraz mądry jakie prawo należy stosować: czy prawo amerykańskie, czy prawo holenderskie czy też prawo lokalne... (btw. na niektórych terytoriach nie ma w ogóle uregulownych PA - np. w Afganistanie, wszystko co tam powstało jest PD). Btw. Wikia i Wikimedia należy do tej samego właściciela (jest nim Jimbo Wales, chociaż ostanio słyszałem, że to już się pokomplikowało prawnie i prawa właścicielkie należą do jakiejś jego fundacji). A i tak coś opublikowane jako fear use na angielskojęzycznej wikipedii każdy może z powodzeniem sobie pooglądać (a w niektórych krajach takie "podglądactwo" jest to ordynarnym łamaniem prawa PA ;), bo to jest tylko klik i nikt mu nie jest w stanie tego zabronić (Chińczycy próbują ;).
Ja próbuję wzorować się na lepszych od siebie w danej dziedzinie. Jeśli uważasz, że na Commons i Wikii łamane są PA to nic nie stoi na przeszkodzie abyś tam zabrał głos a nie programowo nie zgadzał się z wszystkim cokolwiek Electron napisze.
Cześć zasad przyjętych na wikiźródłach/wikipedii/wikii dotyczących PA zostało przyjęte z powodu własnych założeń, część metodą propozycji i konsensusu a nie dlatego, że tak nie wolno lub nie pozwala na to prawo. I należy to uszanować a nie oskarżać kogoś o złą wolę bo gdzieś indziej przyjęto założenia inne. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 09:44, 20 lip 2011 (CEST)
Zgadza się. I właśnie na polskich Wikiżródłach przyjęliśmy, że teksty tu zamieszczane muszą spełniać wymogi polskiego prawa autorskiego, niezależnie od tego kto, skąd i na jakich serwerach je zamieszcza. A polskie PA chroni dzieła pochodzące ze wszystkich państw-sygnatariuszy Konwencji Berneńskiej przez 70 lat od śmierci autora lub publikacji. Niezależnie od tego, czy w państwie macierzystym są one chronione przez 50, 70 czy 100 lat. Zatem fakt, że państwem pochodzenia jakiegoś utworu jest Australia czy Białoruś nie ma tu większego znaczenia.
Co do ponownego umieszczania kasowanych stron autorów na stronie autorów do zrobienia masz oczywiście rację i sądzę, że żaden z administratorów nie powinien się obrazić za zwrócenie uwagi. A przecież każdy ma prawo o czymś zapomnieć, coś przeoczyć. Ankry (dyskusja) 10:54, 20 lip 2011 (CEST)
PA: Ależ ja się z tym zgadzam. Ten projekt przyjął takie założenia jakie przyjął i nie mnie je zmieniać, jeśli większość uważa inaczej. Miałem chwilę wątpliwości gdzie umieść Kupałę i Patersona, ale nie naciskam aby zmieniać założenia, jeżeli są takie a nie inne (zresztą i tak niewiele zostało już jednemu i drugiemu aby przekroczyć ową 70-dziesiątkę ;) Wahałem się, czy ich nie umieścić poniżej ale mi po prostu wszedłeś w słowo. Nie miałem zamiaru nikogo "prowokować". Nobody's perfekt... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 11:09, 20 lip 2011 (CEST)

Często zaglądam na de.wikisource w poszukiwaniu oryginalnych wersji cytatów, ich strony autorów ani to reklama, ani wyznacznik imho. Za wizytówkę czy reklamówkę tego bym nie widział, bo to raczej wstyd kazać czytelnikowi, mówiąc kolokwialnie "spadaj poczytać gdzie indziej, u nas jeszcze tego nie ma". Bardziej byłoby to tak zwaną stroną roboczą dla Wikiskrybów. I jako takie traktuję Twoje linkowanie na stronach autorów, po prostu oszczędzasz mnóstwo czasu innym, którzy będą chcieli ściągnąć dzieło do Wikiźródeł. Bo tak naprawdę, takie linkowanie jak na de.wikisource nie tylko nie jest estetycznym, ale dość mylącym, bo często trzeba się nieźle wpatrzeć czy ta pozycja jest tak naprawdę na wikisource czy gdzieś mnie odeślą. Przekonałby mnie jeszcze sens spisu bibliograficznego, tylko wtedy byłbym za oddzieleniem sekcji tekstów już zamieszczonych. Niestety po Twoim linkowaniu teksty już u nas zamieszczone (zwłaszcza gdy jest to powiedzmy 1 tekst na kilkadziesiąt wypisanych) gubią się w tym chaosie, przykładowo miałem niezłe problemy odnaleźć istniejące u nas teksty Adolfa Dygasińskiego. Szczerze, w tym momencie pożałowałem tego linkowania, bo czytelniejsza była ta wersja. Odnośnie pustych stron autora, pytanie czy taka strona ma być spisem bibliograficznym, czy jego stroną informującą o tym, jakie jego dzieła posiadamy. Z drugiej strony co zrobić skoro na głównej stronie mamy info W polskich Wikiźródłach jest obecnie 16 351 tekstów 450 autorów jeśli nie ma zamieszczonej małym drukiem informacji że 1/3 z tych autorów nie ma u nas tekstów :) (opcjonalnie, pewno tak nie jest po ostatnich półrocznych ponad porządkach).
P.S. Moim zdaniem lepiej jest jednak mieć takie strony autorów, których teksty już posiadamy, choćby ze względów statystycznych. To daje nam wiedzę, wg mnie dość ważną i dla nas i dla tych którzy nas zapytają, ile dzieł ale też ilu autorów posiadamy na Wikiźródłach. Tworząc strony autorów które są jedynie spisem bibliograficznym, tak mi się wydaje, że nie mamy szans na określenie tej liczby, przynajmniej ja nic nie wiem o innym sposobie zliczenia. Tommy J. (pisz) 02:05, 20 lip 2011 (CEST)

  1. Pozostawianie takich pustych stron autora (i jednocześnie kategorii) wprowadza w błąd. Czytelnik wchodzi, chociażby z linków na stronie głównej, w kategorie autorów i spodziewa się, że znajdzie tam listę autorów, których teksty u nas są. Zakłamuje to również, jak zauważył wyżej T J, statystyki. T J zauważył również inną bardzo istotną rzecz – dodawanie tych linków, przynajmniej w taki sposób, jak teraz to robisz, tworzy stronę autora bardzo nieczytelną i ogromnie utrudnia odnalezienie tych tekstów danego autora, które faktycznie u nas są.
  2. Notki biograficzne (wraz z bibliografią) mają swoje miejsce na Wikipedii. Wikiźródła z założenia mają gromadzić materiały źródłowe. Nie jesteśmy katalogiem bibliotek cyfrowych.
  3. Informacja, że automatycznie kasowane są strony autorów, których tekstów u nas nie ma, być może powinna być dodana do zasad, ale nawet gdy nie jest tam zamieszczona, wydaje mi się to tak samo logiczne, jak kasowanie zupełnie pustej strony (o takich też nie ma wzmianki na stronie Wikiźródła:Zasady ekspresowego kasowania) lub kasowanie pustej kategorii (co jest na tej stronie wspomniane).Remedios44 (dyskusja) 06:32, 20 lip 2011 (CEST)
Zliczanie jest technicznie do zrealizowania, można puste strony autora wrzucać do innej kategorii a "pełne" do innej - zliczanie można ustawić na daną kategorię i po sprawie. Można też dawać jakiś szablonik zachęcający do "wypełniania" takich stron tekstami ze spisem czerwonolinkowych najważniejszych ich dzieł. A na jakiejś głównej stronie hasełko "mamy tyle a tyle stron autorów bez ich dorobku, jeśli możesz to wypełnij je tekstami". Jeszcze jednym z ważnych celów takich stron byłaby sygnalizacja, że są/(nie są) to autorzy PD (i daty ich żywota i śmierci, które czasami jest trudno zdobyć w inny sposób, bo nie ma jeszcze na ich temat notki na wikipedii; zresztą dlaczego tam mamy szukać to powinno być na wikiźródłach). Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 10:05, 20 lip 2011 (CEST)
Przyznam się, że również uważałbym za przydatną stronę z listą tekstów danego autora, które można (obecnie lub w bliskiej przyszłości) opublikować na Wikiźródłach. Zwłaszcza, gdyby taka strona zawierała linki do tych tekstów (lub ich skanów) zamieszczonych gdzie indziej. I nie jest to to samo, co lista tekstów danego autora w Wikipedii. Niemniej kwestię, czy taka strona powinna się znajdować w przestrzeni Autor i w jakiej kategorii uważam za drugorzędną. Ankry (dyskusja) 10:59, 20 lip 2011 (CEST)

Może wyjaśnię, skąd wzięło się to kasowanie pustych stron autora, bo niewątpliwie ja ten proceder zacząłem. Otóż początkowo na Wikiźródłach sytuacja wyglądała mniej więcej tak, jak to piszą Tommy i Remedios, tzn. strony autora tworzone były w miarę jak przybywały utwory. Około 2006 r. Wyciorek natworzył masę (koło setki) pustych stron autorów, które jakoś nie chciały się same zapełnić, ale też takie były czasy -2007 i 2008 r. były raczej latami zastoju. Był to, o ile mi wiadomo, jedyny w historii projektu przypadek masowego dodawania pustych stron autorów, później zdarzały się pojedyncze przypadki. Te puste strony generalnie uważałem za szkodliwe (o przyczynach takiego mojego poglądu niżej) w niewielkim stopniu, stąd też ich usuwaniem zajmowałem się dorywczo i bez jakiegoś poczucia, że wykonuję pracę absolutnie niezbędną dla prawidłowego funkcjonowania Wikiźródeł. Kasując je w trybie ek kierowałem się pkt. 4. tychże zasad, pozwalających na usunięcie strony w ramach "nie budzących kontrowersji, rutynowych działań administracyjnych" - zwracam uwagę, że wyliczenie czynności w tym punkcie ma charakter przykładowy. Brak uwag i sprzeciwów co do tych czynności utwierdzały mnie w przekonaniu, że jest to sprawa nie budząca kontrowersji czy emocji. Oczywiście, biorąc pod uwagę że wraz założeniem niniejszego tematu sprawa stała się kontrowersyjna, moim zdaniem nie mam mowy, aby te czynności kontynuować w dotychczasowy sposób (chyba, że dojedziemy tu do konsensusu odnośnie usuwania pustych stron autorów).
Postaram się teraz uzasadnić, czemu uważam puste strony autorów za szkodliwe w niewielkim stopniu dla projektu. Mianowicie, te strony są wyszukiwalne. Podobnie jak całe Wikimedia, Wikiźródła dobrze pozycjonują się w wyszukiwarkach; ktoś, kto wpisze w wyszukiwarce imię i nazwisko autora ma realną szansę trafić do nas. No i wchodzi, i dostaje pustą stronę, mało to zachęcające... Zdarza się również linkowanie pustych stron z Wikipedii, nie wiem po co - usuwam takie linki jak je znajdę, ale wiadomo, wszystkiego nie skontroluje. Odnosząc się do argumentu o pustej stronie zachęcającej do zaniebieszczania, stwierdzić muszę że w praktyce z taką sytuacją się nie spotkałem (pomijając wandalizmy); zaleta ta wygląda mi na mocno hipotetyczną.
Jak rozumiem, sprawa wynikła z konkretnej sytuacji, związanej z zamieszczaniem linków do utworów w bibliotekach cyfrowych. W odpowiednim temacie wypowiedziałem się - acz bez entuzjazmu - za umożliwieniem takiego linkowania. Co do zasady nadal nie wnoszę sprzeciwu, natomiast w związku z zastrzeżeniami jakie wyżej się pojawiły, poddaję pod rozwagę społeczności możliwość wprowadzenia zmiany w tym zakresie, np. poprzez przeniesienie linków na stronę dyskusji, i wyraźne zastrzeżenie że nie wstawiamy linków gdy utwór znajduje się już na Wikiźródłach (co prawda Trevas napisał wcześniej w dyskusji, że "Gdy ktoś zamieści dzieło na Wikiźródłach, taki link staje się zbędnym i można go skasować.", ale z tego co widzę, linki są dodawane także przy opublikowanych utworach, np. w Autor:Bruno Jasieński).
Jestem natomiast przeciwko (ewentualnemu) tworzeniu stron autorów jako "wieszaki" na linki zewnętrzne - od tworzenia takich repozytoriów mamy serwisy w rodzaju FBC, Polona czy NUKAT. --Teukros (dyskusja) 13:18, 20 lip 2011 (CEST)

Ad Jasieński: Tu pewnie część linków została wstawiona bo nie ma podanego źródła w dyskusji -> [2], w takim przypadku proponuję wstawiać teksif i w adnotacjach dodawać link tego źródła (jako alternatywę, można też lojalnie ostrzec, że nie wiadomo czy ten link rzeczywiście posłużył za źródło, w stylu zobacz też:) jeśli wstawiający nie jest pewny czy faktycznie tekst był kopiowany stamtąd. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 13:41, 20 lip 2011 (CEST)
W przypadku Jasieńskiego zapewne chodzi o to, że zamieszcone teksty nie są tekstami z projektu proofread. Zatem linki są jak najbardziej przydatne. Co do zbierania informacji o niezamieszczonych w wikiźródłach tekstach na stronie dyskusji autora, pomysł mi się podoba. Moim zdaniem, nie jest ważne gdzie te linki się znajdą, byle każdy wikiskryba wiedział gdzie ich szukać. Oszczędzi to innym poszukiwań, które ktoś już wykonał. Ankry (dyskusja) 13:47, 20 lip 2011 (CEST)
Z tym, że otwarty pozostaje temat miejsca zamieszczania linków do tekstów autorów, którzy strony autora jeszcze nie mają. Ankry (dyskusja) 13:50, 20 lip 2011 (CEST)

Jak się zdaje, wszystkie zainteresowane osoby wyraziły już w sprawie swoje zdanie. Wobec tego pozwolę sobie zgłosić oficjalną propozycję zmiany zasad ekspresowego kasowania poprzez dodanie w pkt 4. kolejnego przykładowego podpunktu o treści następującej: "usuwania pustych stron autorów". Przyjęcie tej propozycji przez Społeczność usankcjonuje dotychczasową praktykę usuwania pustych stron autorów. Odrzucenie będzie oznaczało konieczność zgłaszania usunięcia pustych stron autorów na SDU, tak jak każdej innej strony nie kasowanej w trybie ek. Jakie jest Wasze zdanie? --Teukros (dyskusja) 13:18, 29 lip 2011 (CEST)

  1. Za Remedios44 (dyskusja) 14:31, 29 lip 2011 (CEST)
  2. Symbol support vote.svg Za Ankry (dyskusja) 14:33, 29 lip 2011 (CEST)
  3. Symbol support vote.svg Za Tommy J. (pisz) 18:43, 29 lip 2011 (CEST)
  4. Symbol oppose vote.svg Przeciw Uwaga ogólna dotycząca tego głosowania: nie podano jego reguł (czy większość zwykła czy kwalifikowana, itp., itd.) co je raczej dyskwalifikuje już na starcie. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 23:29, 31 lip 2011 (CEST)
    Głosowanie? Jakie głosowanie? Ja po prostu o zdanie prosiłem...--Teukros (dyskusja) 00:02, 1 sie 2011 (CEST)
    Jak to jakie głosowanie? Głosowanie w sprawie głosowania nad wyborem reguł głosowania nad propozycją! Bez tego nie można podjąć żadnej decyzji! Remedios44 (dyskusja) 00:07, 1 sie 2011 (CEST)
    Teraz zaczynam pojmować tę przewrotną głębię ;) Zwiodła mnie ta "głosowaniopodobna" forma. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:11, 1 sie 2011 (CEST)
    Ja ze swojej strony zwrócę uwagę, że warto, aby sprzeciw był konstruktywny. Tzn. wyrażał kontpropozycję lub modyfikację propozycji aktualnej.Ankry (dyskusja) 00:18, 1 sie 2011 (CEST)
    Kontrpropozycją są moje wypowiedzi powyżej. Nie widzę sensu ich powtarzać. Mi puste strony autora nie wadzą a pomagają. Z propozycji Teukrosa wynika, że "odrzucenie będzie oznaczało konieczność zgłaszania usunięcia pustych stron autorów na SDU, tak jak każdej innej strony nie kasowanej w trybie ek", co jest do zaakceptowania. Oczywiście jeśli nie utworzy się jakaś samopomocowa spółdzielnia typu: zgłoś/poprzyj/skasuj. A obawiam się, że przy obecnym "układzie sił" tak może się zdarzyć. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 00:32, 1 sie 2011 (CEST)
    Tylko czy w świetle w/w opinii nie rozsądniej byłoby znaleźć inne miejsce na zawarte w nich informacje, tak by innym nie przeszkadzały. Na tym chyba powinien polegać konsensus. Czy uważasz, że SDU (z wynikiem łatwym do przewidzenia) będzie lepsze, niż przeniesienie informacji gdzie indziej? Ankry (dyskusja) 00:50, 1 sie 2011 (CEST)
    Obawiam się, że masz całkowitą rację. Ale też dałem wyżej propozycję aby takie strony gromadzić w oddzielnej kategorii (i nie liczyć ich w "ogólnej konkurencji") i stosownie oszablonowywać jakimś szablonem zachęcającym do zaniebieszczania spisu prac autora. Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 09:26, 1 sie 2011 (CEST)

Strony autorów bez tekstów na Wikiźródłach[edytuj]

A może warto bardziej sensowne i informatywne strony zostawić lub nawet nowe utworzyć i umieścić je jedynie w kategorii Kategoria:Autorzy bez tekstów na Wikiźródłach?
хіИ оН хоЯ 19:41, 31 lip 2011 (CEST)

Tylko po co? Strony i dane bibliograficzne są już w Biblotece Narodowej, nawet dokładniejsze niż byśmy byli w stanie sami stworzyć. Bibliografia jest też, lub winna być w biogramach na Wikipedii. A tak jak pisaliśmy powyżej, byłoby to mylące dla czytelników. Wchodząc tu, trafiając poprzez wyszukiwarki czy sami z siebie, spodziewają się znaleźć teksty autora, nie sam spis bibliograficzny (bo tego będą szukać naturalnie na Wikipedii). Tommy J. (pisz) 19:50, 31 lip 2011 (CEST)
Padła wcześniej propozycja, żeby przydatne dla wikiskrybów informacje bibliograficzne zebrać na stronie dyskusji autora. Oczywiście dotyczyłoby to wyłącznie autorów, których jakieś teksty już prezentujemy. Bo dla zwykłych czytelników takie informacje o tekstach, których u nas nie ma i nie wiadomo, czy się kiedykolwiek pojawią mogłyby być mylące. Ankry (dyskusja) 00:12, 1 sie 2011 (CEST)
Myślę, że jest to dobre miejsce dla tego typu informacji. --Teukros (dyskusja) 11:05, 1 sie 2011 (CEST)

Strony tekstów bez treści na Wikiźródłach[edytuj]

Powyższy wątek, jako zupełnie niemerytoryczny, niekulturalny i ocierający się o atak osobisty zamknąłem i przeniosłem do archiwum. Bardzo proszę o jego niekontynuowanie. --Teukros (dyskusja) 11:05, 1 sie 2011 (CEST)

Jako że już od dłuższego czasu nikt nie wypowiada się w dyskusji, pozwolę sobie dokonać jej podsumowania. Ja, Ankry, Remedios44 i Tommy Jantarek jesteśmy za tym, aby puste strony autorów usuwać w trybie ekspresowego kasowania; Electron i Trevas są temu przeciwni; хіИ оН хоЯ zaproponował alternatywne rozwiązanie, które jednak nie znalazło uznania wśród dyskutantów. Mając powyższe na uwadze, stwierdzam że nie doszło do ustalenia konsensusu odnośnie usuwania pustych stron autora w trybie ekspresowego kasowania. Co prawda większość wikiskrybów uczestniczących w dyskusji była za usuwaniem w trybie ek, jednak zwyczajnej większości nie można utożsamiać z konsensusem. W związku z tym, należy uznać że usunięcie pustej strony autora może nastąpić wyłącznie w wyniku zastosowania procedury opisanej na stronie Wikiźródła:Strony do usunięcia. --Teukros (dyskusja) 11:43, 14 sie 2011 (CEST)

Wikitomik:Modernizm[edytuj]

Mamy taką stronę w przestrzeni głównej, która nigdy nie została ukończona. Od ponad 3 lat nikt się nią nie zajmuje. Wydaje mi się, że można skasować tą stronę i wszystkie jej szablony. Nic nie stoi na przeszkodzie, żeby kiedyś odtworzyć, jeśli ktoś będzie chciał się projektem zaopiekować. Beau (dyskusja) 17:29, 2 sie 2011 (CEST)

Myślałem aby się tym zająć, ale dla mnie jest po prostu zbyt skomplikowany w obsłudze. --Teukros (dyskusja) 18:25, 2 sie 2011 (CEST)
Skasować można wszystko, tylko skąd potem ktoś potencjalnie zainteresowany:
  1. domyśli się, że było coś takiego,
  2. jeśli było to w formie, która mu się podoba i mógłby ją kontynuować,
  3. będzie mógł wpaść na coś takiego, co go być może olśni i zainteresuje?
Imho, po to są takie pozaczynane projekty, żeby ktoś w przyszłości (nie wiadomo jak odległej) mógł podjąć rzuconą rękawicę i zespolić się (jeśli nie ciałem to chociaż duchowo ;) z jakąś dobrą duszą, która miała w przeszłości podobne zainteresowania. Taka sztafeta pokoleń... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 18:39, 2 sie 2011 (CEST)
Ten Wikitomik tak naprawdę został porzucony nie trzy lata temu, a w październiku 2007 r. Jakaś konstruktywna propozycja co z nim zrobić? --Teukros (dyskusja) 18:48, 2 sie 2011 (CEST)
Tak:) skasować, tak jak mówi Beau nic nie szkodzi na przeszkodzie żeby odtworzyć, póki co zaśmieca i nikt tego nie dotyka. Rozumiem że osoby zainteresowane pozostawieniem zajmą się nim? Nie sądzę, tym bardziej że z praktyki wiem, że lepiej zacząć coś od zera, niż poprawiać lub kończyć po kimś, zwłaszcza projekt pozostawiony tak wiele lat. Przypominam że mamy świeższy projekt, który niestety został niedokończony, Czytelnia i który na tyle jest trudny, że jeśli Emeczka sam nie skończy pomysłu, nie sądzę zeby ktoś się za to wziął, rozpoznawał na nowo budowę i że komukolwiek się uda domyślić, o co pierwotnemu autorowi chodził. Tommy J. (pisz) 18:58, 2 sie 2011 (CEST)
Przenieść do przestrzeni Wikiskryba autorów. Bedzie wilk syty i owca cała. Ankry (dyskusja) 19:03, 2 sie 2011 (CEST)
Hm, świetna myśl, popieram Tommy J. (pisz) 19:05, 2 sie 2011 (CEST)
Z tego co widzę, pracowała przy nim tylko Niki K. --Teukros (dyskusja) 19:14, 2 sie 2011 (CEST)
A może pracowali przy nim Niki i K? ;-) Ankry (dyskusja) 19:20, 2 sie 2011 (CEST)
Na Wikiźródłach działała tylko Niki. --Teukros (dyskusja) 19:28, 2 sie 2011 (CEST)
To już lepiej, jak kiedyś wróci to może się nim zajmie... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 10:00, 3 sie 2011 (CEST)
Jak ktoś jest chętny do zrobienia takiego portalu, to ja mogę pomóc, ale wolałbym zacząć od początku i zrobić to dużo prościej. Beau (dyskusja) 21:59, 2 sie 2011 (CEST)

Najczęsciej linkowane strony Wikiźródeł[edytuj]

Z ciekawości wygenerowałem sobie listę 10 najczęściej linkowanych stron Wikiźródeł z polskojęzycznej Wikipedii.

Tytuł Linków
Polskie tablice rejestracyjne 56415
Pusta nazwa - przekierowanie na stronę główną 2115
Konwencja haska IV (1907) 39
Traktat rozbiorowy pomiędzy Rzecząpospolitą a Imperium Rosyjskim 1793 21
Traktat o granicach i przyjaźni III Rzesza-ZSRR 28 września 1939 r. z tajnymi protokołami 20
Prawo autorskie (ustawa) 18
en:Main Page 18
Kategoria:Konstytucje polskie 15
Traktat o granicach i przyjaźni III Rzesza-ZSRR 28.09.1939 r. z tajnymi protokołami 15
Tablice świąt ruchomych 14

Te tablice rejestracyjne trochę mnie zaskoczyły :-). Beau (dyskusja) 11:30, 6 sie 2011 (CEST)

Dobrze, że nie kody pocztowe :) Bo te się dużo szybciej dezaktualizują. Ankry (dyskusja) 11:47, 6 sie 2011 (CEST)
w:Szablon:Miasto infobox. w:Szablon:Powiat infobox i pewnie parę podobnych. Skutek tego, jak widzę. Remedios44 (dyskusja) 11:55, 6 sie 2011 (CEST)

Poezye T. 2, Adama Mickiewicza[edytuj]

Witajcie! Mógłby ktoś wgrać drugi tom poezji Adama Mickiewicza (Grażyna, Upiór, Dziady II i IV) na Commons (DBC lub CBN Polona)? Dzięki z góry! --Trevas (dyskusja) 11:09, 10 sty 2012 (CET)

tutaj. Ankry (dyskusja) 22:11, 10 sty 2012 (CET)

Wniosek w sprawie ACTA[edytuj]

Mam nieodparte wrażenie, że ten tekst nie spełnia wymogów polityki publikacji. I coś z tym należałoby zrobić... Ankry (dyskusja) 12:11, 21 sty 2012 (CET)

Spełnia raczej. Ważna umowa międzynarodowa. --Teukros (dyskusja) 11:35, 22 sty 2012 (CET)
Umową to się może stać po ratyfikacji. Na razie mamy jedynie projekt umowy. I jako taki nie spełnia wg mnie wymogów. Ankry (dyskusja) 17:05, 22 sty 2012 (CET)
Ja nie widzę problemu. Tekst jest w domenie publicznej, bo jest dokumentem urzędowym. Z pewnością jest potrzebny społeczności Wikimedia. Polityka, zasady, zalecenia są to rzeczy, które ustalamy dla ułatwienia rozwiązywania sytuacji z materiałami o wątpliwej przydatności. Tutaj dylematu nie ma. Może trzeba poprawić politykę publikacji jeśli nie przystaje do realiów. sp5uhe dyskusja edycje 18:12, 22 sty 2012 (CET)
ACTA to akt prawny o znaczeniu historycznym, więc spełnia politykę publikacji - nie potrzeba zmian. sp5uhe dyskusja edycje 18:15, 22 sty 2012 (CET)
Przyznam, że też nie mam tu żadnej wątpliwości. Tego rodzaju akty prawne, nawet jeżeli ostatecznie nie zostaną przyjęte, wywołują tak ogromny odzew społeczny (i nie mówię tu o naszej rodzimej burzy medialnej, ale o całym świecie), że ich obecność na Wikiźródłach jest całkowicie usprawiedliwiona. --Teukros (dyskusja) 18:19, 22 sty 2012 (CET)
Wątpliwościom Ankry się nie dziwię bo sam je z początku miałem. Pierwsza czy to jest de facto akt prawny, czy jedynie wniosek majacy na celu ustanowienie aktu prawnego. Następnie, jeśli już jest aktem prawnym czy stanie się źródłem prawa, choć tu wchodzi w rachubę argument znaczenia historycznego. Za przemawia fakt że jest to wniosek z konkretna datą, wiec pewnie ani nie będzie ulegał zmianom, ani mylił czytelników. Co do argumentu Sp5uhe o potrzebie Wikimedia - Wikiźródła to nie baza danych społeczności Wikimedia, to repozytorium tekstów źródłowych, a polityka publikacji jest taka a nie inna, bo właśnie nie przystawała do realiów. Jeśli tekst nie przystaje do publikacji to się najpierw stara zmienić politykę, a dopiero wstawia tekst. W tym przypadku wniosek może stanowić materiał źródłowy dla społeczeństwa w ogóle, i to jest dla mnie argument za, nie przydatność społeczności Wikimedia. Tommy J. (pisz) 18:43, 22 sty 2012 (CET)
Słuszne słowa. Jeśli coś jest przydatne, to należy raczej skorygować politykę, która nie przystaje do potrzeb... Electron Smiley kabelsalat.gif <Odpisz> 18:48, 22 sty 2012 (CET)
I to jest chyba właściwa droga. Jako komentarz dodam, że IMO bardzo źle wygląda, gdy usuwamy teksty nowych użytkowników bo "nie spełniają wymogów polityki publikacji", natomiast "starym wyjadaczom" pozwalamy takie teksty zamieszczać. Znaczenia tekstu nie kwestionuję, ale to jest odrębny temat. Ktoś sformułuje propozycję zmiany PP? Ankry (dyskusja) 20:48, 22 sty 2012 (CET)
Ja na pewno nie bo nie widzę takiej potrzeby. Nie zgodziłbym się że pozwalamy publikowac takie teksty "starym wyjadaczom" bo także je usuwamy. Co do powyższego tekstu, mimo wątpliwości Sp5he, może nie do końca właściwie, ale uargumentował, przynajmniej jak dla mnie, zasadność istnienia tego tekstu na Wikiźródłach i zgodność z PP. Tommy J. (pisz) 20:54, 22 sty 2012 (CET)
Wikiźródła:Polityka publikacji#Czego nie publikujemy na Wikiźródłach: "Wikiźródła nie publikują aktów prawnych nie wymienionych w art. 87 rozdziału III Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej, tj. nie będących źródłami prawa powszechnie obowiązującego, chyba że mają one wartość historyczną."
  1. źródłem prawa nie jest, bo jeszcze nie obowiązuje
  2. konstytucja o nim nie wspomina
  3. znaczenie historyczne? - to pozwólmy ocenić naszym potomkom.
Ankry (dyskusja) 21:04, 22 sty 2012 (CET)
Oj Ankry, przecież na podstawie tego miałem wątpliwości. Ale ma wartość historyczna i ocena tego nie należy li tylko i wyłącznie do potomków. Wniosek ten jak juz sam widzisz ma ogromny wpływ na społeczeństwo, jego postawę, zachowanie itp. Nie możemy mówić np. że katastrofa w Smoleńsku czy zamach na WTC nie ma wartości historycznej bo tego nie ocenili w ten sosób potomkowie :) Tommy J. (pisz) 21:11, 22 sty 2012 (CET)
Możliwe są jeszcze różne scenariusze. W jednych będzie miał znaczenie, w innych zostanie zmarginalizowany Skutki śmierci prezydenta są natychmiastowe, a tu w skrajnym przypadku może nie być żadnych. To nadal jest wydarzenie bieżące. Za wcześnie na ocenę historyczną. Wg mnie bardziej do wikinews pasuje niż do wikiźródeł. Poza formą. Ankry (dyskusja) 21:30, 22 sty 2012 (CET)

Podziękowanie[edytuj]

Bardzo Wam dziękuję za opublikowanie Wniosku w sprawie ACTA oraz Instrukcji dla delegatów polskiego rządu podczas negocjacji nad paktem handlowym ACTA. Nie dość, że serwis, który je publikował ma problemy z działaniem, to czytanie wersji po OCR i korekcie jest dużo wygodniejsze! Być może warto zastanowić się nad zmianą zasad publikacji aktów prawnych, ich projektów, itp. — wikiźródła wydają się być bardzo dobrym sposobem ich publikacji. Jeszcze raz dziękuję i proszę o jeszcze!  « Saper // @wikiźródła »  22:38, 9 lut 2012 (CET)

Rękopis[edytuj]

Natrafiłam dziś na zagubiony, niepodlikowany nigdzie indeks, utworzony przez Julo – Indeks:Memoriał społeczeństwa wrocławskiego w sprawie Panoramy Racławickiej (1980) - rękopis.pdf. Pytanie, co z tym robimy? Nie będziemy przecież proofreadować tego... Remedios44 (dyskusja) 22:12, 10 lut 2012 (CET)

Nonsensowny materiał. Skoro nie proofreadowaliśmy dłuższy czas Norwida (chyba Promethidion), bo jedyna wersja z dostępnych skanów była w rękopisach, to i bez tego przeżyjemy. To jest trudniejsze do rozszyfrowania niż pismo arabskie czy czcionka gotycka. Tommy J. (pisz) 22:31, 10 lut 2012 (CET)
Jak mnie najdzie to może nawet mógłbym to zrobić. Ale to nie jest robota na proofread. Nie wiem czy ktoś poza mną byłby w stanie to ogarnąć. No i, de facto, taki tekst należałoby wpierw opublikować. — Paelius (dyskusja) 16:52, 12 lut 2012 (CET)
Oczywiście, odczytać się da. Ale jak zweryfikować, na ile taki nasz OCR będzie wiarygodny, gdy w wielu miejscach będzie przepisywany bardziej z domysłu, niż litera po literze? Szczególnie, gdy chodzi np. o nazwy własne czy daty? Remedios44 (dyskusja) 17:01, 12 lut 2012 (CET)
Ja jestem w stanie zrozumieć mniej więcej co piąty wyraz, już te starodruki lepiej odczytuję. Odpuszczamy. --Teukros (dyskusja) 17:00, 12 lut 2012 (CET)

Prośba o pomoc[edytuj]

Drogie koleżanki i koledzy, chciałbym zaprosić Was do korygowania bajeczek Kraszewskiego i proofreadowania pozostałej części książki Bajki i powiastki wydanej w 1924 roku. Stowarzyszenie Wikimedia Polska, które reprezentuję, jest zainteresowane wydaniem okolicznościowej publikacji, będącej reedycją tej publikacji. Tym samym uczcimy rok świetnego polskiego pisarza, jakim był Ignacy Kraszewski, a z drugiej strony będziemy promować projekt Wikiźródła. Mam nadzieję, że pomożecie i stworzymy to dzieło :) Na wszelki wypadek zostawiam mój mail: patryk.korzeniecki@wikimedia.pl Pozdrawiam! Patrol110 (dyskusja) 14:19, 18 lut 2012 (CET)

Polityka odnośnie interwiki[edytuj]

Jak będziemy ustawiać interwiki do innych wersji językowych, gdy jest w danym języku wiele wydań danego tekstu? Linkujemy do disambigów, do każdego wydania, wybieramy jedno wydanie, wtedy które? Inne pomysły? Tutaj jest moja krótka dyskusja z operatorem najbardziej aktywnego u nas operatora bota interwiki i myślę, że warto wziąć jego uwagi pod rozwagę. Nie spotkałem na razie utworu, dla którego liczba sproofreadowanych wydań przekracza 3, ale za parę lat może to być 23. Ankry (dyskusja) 10:11, 20 mar 2012 (CET)

Do disambigów miałoby to rację bytu pod warunkiem że disambig zawierałby odnośniki tylko do stron z różnymi wydaniami danego tekstu, a tak zwykle nie jest, zwykle dotyczą wielu róznych tekstów o tym samym tytule. Gdzieś widziałem, że na stronie tekstu było kilka iw do jednego językowego projektu, a każdy do innego wydania konkretnie, więc tekst mógł być porównany z każdym wydaniem w danym języku, prawdopodobnie były to interwiki do ruwikisource. Tommy J. (pisz) 10:39, 20 mar 2012 (CET)
Daleko nie trzeba szukać. Kwiaty Idalki mają dwa tłumaczenia czeskie. Natomiast pytanie, co zrobić, jeśli mamy trzy (na razie; potem może będzie trzynaście albo dwadzieścia trzy) wydania poezji Baudelaire'a? Wiersze mogą się odrobinę różnić, chociaż pewnie głównie literówkami. Z kolei linkowanie do disambigów czyni bezużytecznymi narzędzia, o których pisze Candalua. Ja z nich nie korzystam, nie potrafię ocenić użyteczności, natomiast to jest MSZ zdecydowanie bardziej użyteczne niż to. Ankry (dyskusja) 12:52, 20 mar 2012 (CET)
Osobiście rzadko z tego korzystam. Wg mnie póki co lepiej linkować do konkretnego tekstu, ale tylko dlatego że w disambigu mogą być całkiem inne utwory innego autora o tym samym tytule. Póki co zwykle dużo wersji jednego tekstu nie ma, a może zanim bedzie ich więcej ktoś coś lepszego wymyśli. W każdym razie ja na obecną chwile nie mam kompletnie pomysłu jak to można inaczej zrobić. Tommy J. (pisz) 13:17, 20 mar 2012 (CET)
A można prosic konkretniej: do której z wielu wersji linkować sugerujesz? Do wszystkich, bez żadnego ograniczenia ich liczby? Co do disambigów, to można stworzyć na obcej wiki disambig do interesujących nas utworów i... zobaczyć co potem. To nie jest problem.
Mam nadzieję, że jeszcze ktoś się tu wypowie. Ankry (dyskusja) 13:22, 20 mar 2012 (CET)
Jako poproszony o wypowiedź, napiszę, że w moim mniemaniu, jedynym rozwiązaniem jest do każdego utworu (przystającego treściowo, a więc eliminujemy wszelkiej maści skróty, itp.) dodanie wszystkich interwików. Nie jesteśmy w stanie (poza nielicznymi wyjątkami) określić z którego wydania korzystał autor przekładu, stąd trzeba dać czytelnikowi jak najszerszą bazę do porównań. Interwiki ze stron disambigowych, w moim mniemaniu, powinny prowadzić do stron disambigowych (oczywiście, znowu, tych przystających). — Paelius (dyskusja) 16:19, 23 mar 2012 (CET)

wiersze i piosenki Józefa Gary[edytuj]

Witajcie,

Realizując finansowany przez Stowarzyszenie Wikimedia Polska projekt spisywania i nagrywania języka wilamowskiego/wilamowickiego, uzyskaliśmy zgodę pana Józefa Gary na rozpowszechnianie jego utworów na licencji CC-BY-SA (a nawet zobowiązaliśmy się do tego), która trafiła na OTRS pod numerem 2012081010004298. Ponieważ wcześniej tu nie pisałem i nie znam tutejszych zasad, chciałbym się zapytać w jaki sposób zrobić to poprawnie technicznie wg obecnie obowiązujących zasad edycyjnych. Widziałem strony pomocy, ale jest ich dużo i nie wyjaśniają najważniejszych rzeczy, dlatego prosiłbym o pomoc w utworzeniu pierwszej strony, na której mógłbym się wzorować. Są to piosenki i wiersze po wilamowsku z tłumaczeniami p. Józefa na polski i niemiecki. Zostały wydane w książkach o tytułach Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego oraz Wymysöjer śtytła: miasteczko Wilamowice oraz jego osobliwości zawarte w zbiorze piosenek wilamowskich Józefa Gary (przynajmniej to pierwsze jest dostępne w internecie). Mógłby mi ktoś pomóc? Z góry dzięki.

Rozumiem, że rzecz dotyczy publikacji tekstów w języku polskim. Sprawa może być dość skomplikowana. O ile w przypadku utworów, których autorem jest Józef Gara i które zostały opublikowane, ale co do których majątkowe prawa autorskie nadal pan Gara posiada, problemów być nie powinno, o tyle w przypadku tłumaczeń (tekstów, których p. Gara autorem nie jest) musimy uwzględnić prawa autorskie autora tekstu (które wygasają po 70 latach od jego śmierci lub po 70 latach od pierwszej publikacji tekstu oryginalnego) oraz prawa wydawcy (zwykle 70 lat od pierwszego wydania). Reasumując, w przypadku tłumaczeń oprócz przesłanej na OTRS zgody pana Gary potrzebne jest
  • udokumentowanie, że autor tekstu oryginalnego zmarł przed 1.1.1942, lub jego zgoda na publikację na cc-by-sa przesłana na OTRS, albo
  • udokumentowanie, że tekst oryginalny został opublikowany przed 1.1.1942 bez podania autorstwa, albo
  • udokumentowanie, że tekst oryginalny został opublikowany bez podania autorstwa i zgoda wydawcy na publikację na cc-by-sa przesłana na OTRS.
Jeżeli p. Gara jest autorem zarówno tekstu oryginalnego, jak i tłumaczenia, problemów prawnoautorskich być nie powinno - wg mnie zgoda na OTRS jest wystarczająca.
Dodać tu jednak należy, że tekstów wcześniej nigdzie nie opublikowanych z zasady na Wikiźródłach nie zamieszczamy. Ankry (dyskusja) 23:01, 23 sie 2012 (CEST)
To jego tłumaczenia. A rzecz dotyczy przede wszystkim tekstów w języku wilamowskim, bo to w nim on je pisze, a tłumaczenia na polski i niemiecki są dodatkowo. Zostały wydane razem, dla każdego wiersza kolejno najpierw wilamowski tekst, a potem tłumaczenia na polski i niemiecki. Po wilamowsku się rymują, a polskie i niemieckie tłumaczenia nie. Dlatego strony musiałby mieć w nazwie wilamowski tytuł i wilamowski tekst jako pierwszy albo w pierwszej kolumnie, zależy jak by to ułożyć, a potem polski i dalej niemiecki.
Zatem prawnoautorskich problemów nie ma: po prostu na stronie dyskusji należałoby dodać szablon {{Tekstif}} z namiarami na wersję drukowaną i odsyłacz do OTRS. Natomiast mam wątpliwości, czy powinniśmy zamieszczać teksty wielojęzyczne na jednej stronie. Tłumaczenie niemieckie na pewno nie powinno trafić na polskie wikiźródła, a raczej na niemieckie. Co do wersji wilamowskiej nie byłbym tak kategoryczny, przynajmniej dopóki nie ma wilamowskich wikiźródeł. Być może mogłyby trafić na oldwikisource. Do porównywania wersji językowych mamy interwiki i DoubleWiki.
Ale nie traktuj mojego zdania jak wyroczni, może ktoś jeszcze się w tej sprawie wypowie. Ankry (dyskusja) 22:09, 25 sie 2012 (CEST)
Dzięki, ale mógłbyś jeszcze utworzyć stronę dla jednego wiersza, bym wiedział mniej więcej jak to formatować i jak nazywać następne strony? Pierwsza jego książka jest dostępna w internecie (często w dwóch plikach: wiersze i słownik osobno, ale wydane były razem). Co do wyboru wersji językowych, o niemieckiej w takim razie pogadam z Niemcami, ale wilamowska musi być, bo te tłumaczenia to traktowałbym raczej pomocniczo, esencję stanowią wilamowskie.
A ja mam takie pytanie: czy nie można by wrzucić na commons pdf-a tej pozycji (Nakładca na przykład może mieć) wraz ze zgodą na uwolnienie do cc-by-sa daną na OTRS i rozpocząć projekt proofread? Wtedy i na niemieckiej zrobi się odpowiedni indeks i kwestia będzie o wiele prostsza. — Paelius (dyskusja) 23:21, 25 sie 2012 (CEST)
Mamy to w pdf-ie. Tylko jest kwestia tego, którą wersję umieścić na Commons: całą książkę czy samą część z wierszami? Bo resztę stanowi słownik. I pytanie: jak to się będzie pozycjonowało i wyglądało? Bo tytuł książki długi i ma charakter raczej opisowy, a lepiej wyglądałoby, moim zdaniem, jakby zrobić tak, jak są wiersze Mickiewicza: jeden utwór - jedna strona.
Jeśli jest możliwość i książka jest w domenie publicznej, to wrzucić można całość. Wtedy będzie wiadomo o czym mowa i jak to ugryźć, jaką strukturę projektu obrać. Tommy J. (pisz) 03:39, 26 sie 2012 (CEST)
Załaduję wkrótce, jak (jeśli) tylko zdobędę całościową wersję, bo mam tylko rozdzielone.

Załadowałem na Commons plik z utworami z pierwszej publikacji. Adam2 (dyskusja) 17:53, 20 paź 2012 (CEST)

Analogicznie do poprzedniej książki utworzyłem stronę dla wydania z wierszami. Zacząłem też tekst umieszczać na poszczególnych stronach (Jest to o tyle łatwe, że wystarczy skopiować z pliku .pdf, nie trzeba przepisywać; kodowanie się nie psuje, jak to przy niektórych plikach .pdf bywa). Na Commons jest plik zawierający wiersze z tłumaczeniami, jednak ta książka składa się z dwóch części, a drugą jest słownik (mam go w innym pliku, jeszcze na Commons nieumieszczonym). I tu mam pytanie: czy ten słownik powinien także wejść w skład tutejszego opracowania? Pierwsze jego strony są także w pliku z wierszami na Commons. Ma on około 100 stron, więc wówczas trzeba by było zastosować trzycyfrową numerację stron i inny tytuł. Jak to powinno wyglądać? Adam2 (dyskusja) 20:38, 23 paź 2012 (CEST)
Przyjętą przez nas zasadą jest proofreadowanie całych książek. Ale oczywiście, jeśli z jakichś powodów to nie jest możliwe, dopuszczamy także fragmenty. Trzycyfrowa numeracja stron nie będzie żadnym problemem. Nie musi też całość być w jednym pliku. Jakie widzisz przeciwwskazania, wobec zamieszczenia całej książki? Ankry (dyskusja) 22:10, 23 paź 2012 (CEST)
Problem polega na tym, że obie części mam dostępne tylko w postaci osobnych plików .pdf, które są osobno numerowane, a drugi plik zawiera na początku spis treści, którego nie ma w pierwszym w tym samym miejscu i nie wiem jak jest w drukowanej wersji. Tzn. wszystko zależy od tego, jaką to przybierze formę docelową tu na Wikiźródłach, bo jeżeli np. wiersze będą każdy na osobnej stronie, a słownik niezależnie od nich, to nie ma problemu. Adam2 (dyskusja) 23:06, 23 paź 2012 (CEST)
Nie jest to żaden problem. Zobacz Historia Polski, tam też jest kilka plików pdf. Docelowo w przestrzeni głównej możemy zrobić tak, jak będzie najwygodniej. Ankry (dyskusja) 23:13, 23 paź 2012 (CEST)

Wszystkie strony pierwszego zbioru wierszy J. Gary zostały już przepisane, pozostała kwestia potworzenia dla nich docelowych stron. I tu mam pytanie, jak byście to widzieli, bo podstawową wersją jest wilamowska, a polska i niemiecka są pomocniczo. Czy:

  1. Umieścić każdą wersję na osobnej stronie (lub przynajmniej wilamowską i polską)
  2. Umieścić je na jednej stronie jedna pod drugą (lub przynajmniej wilamowską i polską)
  3. Umieścić je jedna obok drugiej tylko polską i wilamowską
  4. Jakiś inny pomysł?

Adam2 (dyskusja) 16:58, 7 lis 2012 (CET)

Utworzyłem pierwszą stronę. Jeśli nie będzie sprzeciwu, pozostałe zrobię tak samo. Przy okazji, jak zrobić, by w spisie treści linki prowadziły bezpośrednio do sekcji? Adam2 (dyskusja) 16:15, 3 gru 2012 (CET)

Linki do sekcji (o ile pamiętam) można tworzyć dodając w odpowiednich miejscach nazwane tagi: <p name=...> lub <div name=...>
Zlikwidowałbym podwójne linki do wersji wilamowickiej ze spisu treści (tzn. po jednym tytule pozostawiłbym bez linku); chyba, że te dwie wersje tekstów wilamowickich czymś się między sobą różnią.
Jednakże, w przypadku wersji polskich utworzyłbym i linkowałbym do osobnych artykułów. W przypadku wersji niemieckich najlepiej byłoby je umieścić na dewikisource i tam linkować, ale póki co można linkować do sekcji. Wersja wilamowicka w sumie też powinna docelowo trafić na wilamowickie wikiźródła (o ile takie kiedykolwiek powstaną).
Ankry (dyskusja) 17:48, 3 gru 2012 (CET)

Narzecze wilamowickie[edytuj]

I przy okazji druga sprawa: w zeszłym roku do domeny publicznej przeszła także książka Ludwika Młynka Narzecze wilamowickie (Wilhelmsauer Dialekt dy wymysuaschy Gmoansproch). Została ona w bibliotece sfotografowana (pożyczyć, żeby zeskanować, się nie dało). Jest w postaci takich zdjęć. Czy taka jakość wystarczyłaby, żeby tekst z nich wyciągnąć automatycznie?

Jeśli tak wyglądają wszystkie zdjęcia i są tak samo czytelne, programy do OCR dadzą radę, ABBYY z tą stroną poradził sobie całkiem dobrze. Trzebaby tylko poprzycinać pliki na pojedyncze strony. Tommy J. (pisz) 03:54, 26 sie 2012 (CEST)
Tu załadowałem poszczególne strony i całość razem w pliku .djvu. Wersja razem jest nieco niższej jakości z racji formatu. Co dalej z tym zrobić?
Przepisać? Tommy J. (pisz) 00:16, 27 sie 2012 (CEST)

Nie bardzo mamy gdzie do ciebie pisać, bo korzystasz z dynamicznego IP i nie masz jednej strony dyskusji, więc napiszę tu. Świetnie poradziłeś sobie z poprawieniem OCRu i formatowaniem strony 10, poprawiłam tylko po tobie parę drobiazgów. Jeżeli poprawiłeś OCR, możesz zmienić status strony z "Problemy" na "Nieskorygowana" (kolorowe guziczki pod polem na opis zmian). Następna osoba korygująca zmienia status na "Skorygowana" (tak zrobiłam w przypadku tej strony). Więcej o stopniach korekty możesz poczytać tu: Pomoc:Status strony. Nie trzeba też w przestrzeni Strona: dodawać tagu <references/>, gdyż znajduje się on w stopce strony. Tag, a jeszcze lepiej, szablon {{przypisy}} dajemy na stronie w przestrzeni głównej, w której zainkludowane będą przepisane Strony (tak jak np. tu). Remedios44 (dyskusja) 11:44, 27 sie 2012 (CEST)

Całość została już przepisana. Co dalej z tym zrobić, by uzyskało docelową formę? Adam2 (dyskusja) 17:53, 20 paź 2012 (CEST)

Spróbuję to poskładać. Ale nie obiecuję, że szybko, bo mi się trochę nazbierało. Masz sugestie: czy i jak to podzielić? Ankry (dyskusja) 19:17, 20 paź 2012 (CEST)
Czyli rozumiem, że nie musi być wszystko uwierzytelnione, by można było połączyć? Myślę, że to nie jest takie długie, by nie mogło być wszystko razem. Widziałem tu teksty podobnej długości na jednej stronie. Wzorując się na innej stronie, zrobiłem w właśnie coś takiego, ale poprzestawiały się numery przypisów:/ Adam2 (dyskusja) 20:05, 20 paź 2012 (CEST)
Oczywiście, że nie musi. Wystarczy, że przepisane. Nieźle sobie poradziłeś. Przy okazji, szablon {{---}} nie wymaga znacznika <center>, jest wycentrowany automatycznie. Ankry (dyskusja) 21:01, 20 paź 2012 (CEST)

Traktat wieczystej przyjaźni pomiędzy Rosją a Rzecząpospolitą (1768)[edytuj]

Traktat ten mamy jak na razie w proofreadzie w formie niekompletnej Indeks:Traktat wieczystej przyjaźni między Rosją a Rzecząpospolitą (1768). Znalazłem cały tekst traktatu na będącym w proofreadzie siódmym tomie VL Indeks:Volumina legum. Tom VII (od strony 250). Zastanawiam się czy zasadne jest trzymanie tego indeksu. Jego jedynym atutem patrząc ogólnie (ponadjęzykowo i ponadnarodowo) jest rosyjski tekst cyrylicą — w VL tekst ten jest w transkrypcji. Pozdrawiam. — Paelius (dyskusja) 14:11, 2 lis 2012 (CET)

Forma tekstu rosyjskiego ma dla nas drugorzędne znaczenie; istotna mogłaby być raczej na ruwikisource. Jeśli zaś tekst polski jest ten sam, nieprzerobiony, to myślę, że trzymanie niekompletnego indeksu (zwłaszcza bez szans na uzupełnienie) jest bez sensu. Ale oczywiście, najpierw obrobić nowy tekst, a potem wywalać :) Ankry (dyskusja) 15:03, 2 lis 2012 (CET)

Szablon {{bwd}} i pokrewne[edytuj]

Skoro DrPZ nie uznał tematu za godny przedyskutowania w skryptorium, pozwolę sobie sam otworzyć dyskusję na temat tych szablonów.

  1. Przy tworzeniu ich przyświecała mi idea pewnej standaryzacji przypisów dotyczących błędów typograficznych, ale jednocześnie nie chciałem wymuszać konkretnej ich postaci, tak aby w przyszłości można było zmienić postać przypisu na uznaną za najbardziej właściwą.
  2. Uważam, że w szablonach tych (przynajmniej w niektórych przypadkach) należy wyraźnie zaznaczyć, że prawidłowa forma jest fragmentem źródłowego tekstu, a nie fragmentem treści zdania tworzącego przypis, np. "Błąd w druku; powinno być – źle" (bo może jednak lepiej by było, gdyby było dobrze?). Dotyczy do w szczególności sytuacji gdy poprawiane słowo jest przysłówkiem, ale nie tylko. Można to zaznaczyć przez dowolną formę wyróżnienia tekstu: kursywę, pogrubienie, czy „cydzysłów”.
  3. Dla unifikacji, skoro w niektórych przypadkach cytowanie (lub inne wyróżnienie) poprawnej formy jest wskazane dla większej jasności treści przypisu, lepiej będzie zastosować cytowanie zawsze.
  4. Uważam, że mając na względzie ewentualną zmianę treści przypisu w przyszłości, nie należy w jego argumencie stosować formatowania (np. {{bwd|''tresc''}} lub {{bwd|'''tresc'''}}); ewentualne formatowanie (inne niż domyślne) powinno być wprowadzone za pomocą dodatkowego argumentu lub innego szablonu. Szablon też nie nadaje się do poprawiania błędów formatowania i interpunkcji, które według mnie lepiej poprawiać bardziej opisowo (jeśli w ogóle).
  5. Celowo odkładałem dyskusję na temat postaci tego przypisu, bo uważałem, że nie używszy go w dostatecznie wielu sytuacjach, trudno sobie wyrobić zdanie na ten temat. Niemniej, skoro pojawiła się wyraźna różnica zdań, chyba nastał czas, by podjąć jakąś decyzję w tej materii. Przynajmniej na najbliższy okres. Jeśli nie dojdziemy do konsensusu, trzeba to będzie przegłosować. Albowiem wikiźródła to wiki i przy wyraźnej różnicy poglądów, trudno będzie uniknąć ping-ponga w edycjach.

Ankry (dyskusja) 20:47, 2 gru 2012 (CET)

Odnośniki do innych dyskusji na ten temat (proszę o uzupełnienie, jeśli coś przeoczyłem):

  1. Dyskusja wikiskryby:Tommy Jantarek
  2. Dyskusja wikiskryby:DrPZ
  3. Dyskusja wikiskryby:Ankry

Dla jasności, rzecz dotyczy prawdopodobnie nie więcej niż pięciu procent przypisów - na 81 moich edycji z ostatniej doby, dotyczących wykorzystania tymczasowego zapewne szablonu {{bwd2}} zamiast uświęconego tradycją {{bwd}}, jedynie dwa przykłady poruszają w sposób bezpośredni sporne zagadnienie, tj.:
  1. przykład pierwszy
  2. przykład drugi
Przez "sporne zagadnienie" rozumiem tu nakładanie w szablonie {{bwd}} jakiegokolwiek formatowania czcionki, ponieważ w przykładach wymienionych bezpośrednio powyżej słowo z błędem jest już sformatowane (przykład pierwszy), bądź jakiekolwiek formatowanie wprowadza zamieszanie utrudniające zwrócenie uwagi na błędne formatowanie czcionki w źródle (przykład drugi).
Oprócz wyżej wymienionych przykładów pośród próby 81 edycji napotkałem również 5-7 przykładów błędów drukarskich w różnego rodzaju nagłówkach oraz błędy złożone lub trudne do interpretacji/unifikacji (ciekawostka1 ciekawostka2), ale te (jak również błędy związane z interpunkcją, odstępami i brakiem spójników) chyba wykraczają poza zakres dyskusji - chociaż "sporne zagadnienie" może zaciemniać opis wychwyconego błędu.
W razie braku konsensu najprostszym rozwiązaniem może być:
  • wykorzystywanie konstrukcji <ref>{{Przypiswiki|...}}</ref> dobranej indywidualnie do każdego przykładu (co oczywiście nie służy unifikacji)
  • wykorzystywanie szablonu {{bwd}} tylko w standardowych przykładach (przez co rozumiem prosty błąd związany z podmianą czcionki/czcionek w słowie, które w tekście źródłowym występuje bez jakiegokolwiek formatowania), a w pozostałych...?
DrPZ (dyskusja) 22:23, 2 gru 2012 (CET)
Na krótko wpadłem, to i moja wypowiedź długością nie zgrzeszy. Wyróżnienie wyrazu "podmienionego" w ramach szablonu bwd powinno być — ja osobiście od zawsze skłaniam się do kursywy. Skursywiona kursywa od zawsze jest oznaczana czcionką normalną, więc problemu nie widzę — ważna jest natomiast konsekwencja w takich działaniach. — Paelius (dyskusja) 09:47, 3 gru 2012 (CET)
Wg mnie do bardziej złożonych poprawek, takich jak ciekawostka1 czy (jeżeli chcielibyśmy zwrócić uwagę nie tylko na błąd treści, ale także na błędne formatowanie) przykład drugi wg mnie nie należy w ogóle używać standardowych szablonów typu {{bwd}} czy {{bwd2}}. Chyba, że z czasem dorobimy się czegoś bardziej uniwersalnego (ale wtedy niekoniecznie wygodnego w użyciu). Ankry (dyskusja) 10:03, 3 gru 2012 (CET)
Jak najbardziej zgoda. W przypadkach trudniejszych powinniśmy stosować <ref>{{Przypiswiki|...}}</ref>. — Paelius (dyskusja) 10:30, 3 gru 2012 (CET)
Tak jak pisałem w dyskusji DrPZ {{bwd}} jest do opisywania/poprawiania błędów w druku, nie dotyczy formatowania tekstu, więc widzę trzy możliwości: a) wyraz opisywany jest standardowo pisany kursywą, b) wyraz opisywany jest pisany czcionką normalną nie wyróżniając się od treści przypisu, c) nie przyjmujemy żadnej opcji, a wtedy zamiast tworzyć kilkanaście pokrewnych szablonów, wypadałoby dodać argumenty do jednego szablonu.
Osobiście skłaniałbym się do opcji a) gdzie wyraz opisywany już poprawnie wyróżnia się od treści przypisu kursywą. Do szerszych wymagających opisu przypisów, dotyczących formatowania itp. wystarczającym wg mnie jest szablon {{Przypiswiki}}.
Cokolwiek jednak ustalimy, wypadałoby tym razem, żeby po poprawieniu szablonów jednak przelecieć botem wszystkie linkujące (obecnie ponad 900 z przestrzeni Strona) i ustandaryzować wszystkie przypisy dotyczące błędów drukarskich we wszystkich artykułach. Tommy J. (pisz) 20:52, 3 gru 2012 (CET)

Po prawie trzech tygodniach można pokusić się chyba o podsumowanie (streszczenie?).
  1. Szablonem właściwym do wskazywania błędów druku jest szablon {{bwd}} czyli {{Błąd w druku}}.
  2. Szablon ten w aktualnej formie narzuca formatowanie kursywą wyrazu wskazywanego w składni przypisu jako właściwy, co zgodne jest z typografią najczęściej stosowaną w źródłach (Ankry, Paelius, Tommy J.), aczkolwiek - skoro Wikiźródła pozostają częścią świata wirtualnego, nic nie stoi na przeszkodzie, aby tolerować również unifikację w innej formie (np. czcionka identyczna jak powinna być w treści (DrPZ) lub czcionka normalna (Tommy J.)). Nadmienić można, że w formie nie narzucającej kursywy szablon funkcjonował od 18 listopada 2011 do 6 października 2012 (zob.).
  3. W trudniejszych przypadkach, w szczególności, gdy redaktor pragnie zwrócić na oczywiste błędy (nieścisłości) formatowania czcionki i interpunkcji, szablon {{bwd}} nie powinien być stosowany - wskazano stosowność wykorzystywania w takich sytuacjach składni {{Przypiswiki|...}}(Paelius, Tommy J.), ale również poddano w wątpliwość celowość stosowania jakiejkolwiek formy wskazywania takich znalezisk (Ankry).
Co z tego wynika? Ano nic ciekawego.
Problem 1. Szablon {{bwd}} wykorzystuje składnię {{Przypiswiki|...}}. Ułatwia pracę. Zamiast wpisywać za każdym razem <ref>{{Przypiswiki|Błąd w druku; powinno być – ''...''}}</ref>, skryba wpisuje {{bwd|...}} i oszczędza czas. Wystarczy myślowo traktować każdy znaleziony błąd jako trudniejszy i wpisywać pracowicie: <ref>{{Przypiswiki|Błąd w druku; powinno być – ...}}</ref>. Będzie dobrze? Niezupełnie, bo to w skrócie właśnie {{bwd2}}, o który sprawa poszła.
Problem 2. Tworzenie przypisu z czcionką normalną dla skursywionej kursywy aktualnym szablonem jest bardzo utrudnione (nie można jako argumentu używać słowa otoczonego ''...'').
Problem 3. Mimo wszystko: brak unifikacji; brak wytycznych dla błędów innych niż proste literówki głównego tekstu źródła.
Biorąc pod uwagę powyższe, wycofam wszystkie swoje edycje związane ze złośliwym wstawianiem szablonu {{bwd2}}, zgłoszę tenże szablon do {{ek}}, a przykłady szczególne (opisane powyżej jako przykłady i ciekawostki)... - no cóż, niestety nikt nie wskazał jednoznacznego rozwiązania - postaram się opisać w inny sposób. Niejasno przeczuwam, że rozwiązanie techniczne polegające na rozbudowie szablonu o opcjonalne argumenty może być dobrym rozwiązaniem, ale nie mając szerszej wiedzy na te tematy, trudno mi się wypowiadać.
Ponadto, ponieważ użycie szablonu {{bwd2}} było świadomą złośliwością z mojej strony, po zakończeniu koniecznych edycji, proponuję blokadę na ochłonięcie (czyli 6-12 miesięcy). DrPZ (dyskusja) 23:44, 19 gru 2012 (CET)

Bogurodzica (pieśń)[edytuj]

Skoro przyjęliśmy za zasadę, że nie publikujemy współczesnych wydań tekstów, gdzie mogą być wątpliwości dotyczące praw autorskich do redakcji lub opracowania tekstu, zastanawiam się nad podmianą tekstu pieśni na ten tekst z wydania, które jest całkowicie PD. Proszę o opinie. Podmienię, jeśli nie będzie wyraźnego sprzeciwu. Ankry (dyskusja) 10:32, 10 sty 2013 (CET)

Jak najbardziej zgoda. Wydanie Łosia jak najbardziej jest uznawane. — Paelius (dyskusja) 12:48, 10 sty 2013 (CET)

Wymysöjer śtytła[edytuj]

Kolejna wilamowska książka - Wymysöjer śtytła - jest już prawie przepisana, jednakże pojawił się problem z czterema wierszami/piosenkami. Powtarzają się one z poprzedniej i to w dość szczególny sposób. Wilamowskie teksty są takie same, ale tym razem pisane normalnie, nie, jak poprzednie, samymi wielkimi literami. Polskie tłumaczenia są zaś inaczej sformułowane. Pytanie brzmi: co z nimi zrobić? Zdublować zapis wilamowskich? Zastąpić wielkie litery normalnym zapisem? A polskie tłumaczenia rozdzielić, dodając rok w tytule? A może na jednej stronie dać obie wersje? Ale jeden z utworów ma inny tytuł... Adam2 (dyskusja) 00:29, 26 mar 2013 (CET)

Myślę, że należy zachować obie, a w disambigu pod odpowiednim tytułem dać odnośniki do obu wydań. Najlepiej byłoby poprzenosić wszystkie strony obu książek pod tytuł książki/tytuł wiersza, ale to za dużo roboty... więc "rok" wydaje się odpowiednim wyznacznikiem (i dla wersji polskich, i wilamowskich). Vearthy (dyskusja) 01:16, 26 mar 2013 (CET)

Procedura odebrania uprawnień ABachowi[edytuj]

HILLBLU lente.png

UserScan: utworzone | licznik (dokładny z wykresami) | wkład | rejestr | wkład interwiki (graficznie) (uprawnienia interwiki) | galeria (Commons)

Witam. Zgodnie z procedurą odebrania uprawnień nieaktywnym użytkownikom wszcząłem postępowanie o odebranie uprawnień ABachowi. Nie edytował od września 2008 (cyli przez ponad 4,5 roku) i wtedy też po raz ostatni użył uprawnień administratora (do usunięcia strony). Próbuję się z nim skontaktować poprzez jego stronę dyskusji w Wikipedii, gdzie bywa aktywny, oraz via e-mail, aby uzyskać odpowiedź, czy planuje dalszą aktywność na Wikiźródłach i w związku z tym chce zachować uprawnienia. Ankry (dyskusja) 23:18, 17 maj 2013 (CEST)

ABach odpowiedział na wikipedii.
Wniosek na meta.

Linkowanie do Wikipedii[edytuj]

Witam! Czy jest jakaś wypracowana praktyka co do linkowania terminów, biografii, nazw topograficznych w tekstach do Wikipedii? W proofreadowanej obecnie przeze mnie "Księdze pamiątkowej miasta Poznania" jest wiele miejsc gdzie aż się prosi o link do hasła w Wikipedii ale nie wiem czy nie jest to sprzeczne z praktyką Wikiźródeł a nie mogę nigdzie znaleźć wytycznych. Przykładowo podlinkowałem hasła na stronie Strona:KsiegaPamiatkowaMiastaPoznania051.jpg - czy tego typu linki są akceptowane i mogę je stosować w całej księdze czy też raczej unikać tego typu linków? Liteman (dyskusja) 18:15, 3 cze 2013 (CEST)

Osobiście byłbym przeciw, tekst traci na czytelności, a jeśli ktoś będzie chciał poszukać hasła nie będzie miał problemu z wyszukaniem. To też pozwoli uniknąć błednego linkowania w przypadku identycznych nazw choćby wielu mniejszych miejscowości, czy też nadmiernego linkowania w tekście. Tommy J. (pisz) 18:29, 3 cze 2013 (CEST)
Ja z kolei uważam, że takie linki ułatwiają wyszukiwanie, bo nie trzeba otwierać kolejnej strony i robić C&P lub przepisywać (w czym też się można pomylić. Byle nie było ich za dużo. Ale to moje zdanie, odmienne od poprzedzającego, świadczy tylko o tym, że zdania w tej materii są podzielone. Ankry (dyskusja) 21:22, 3 cze 2013 (CEST)

Wspomniałem też o czytelności tekstu wizualnej, dość rozpraszającej. Pytanie jeszcze co linkować, wybrane słowa, wszystkie słowa? Do jakich projektów? Hasłowe do Wikipedii a każde inne do Wikisłownika? Wybaczcie ale to dla mnie lekka wikipedyjna paranoja. Zresztą czy Wikiźródła mają być źródłami dla innych projektów, czy linkownią do nich, nie zawsze zresztą do dobrych artykułów, a czasem i do bardzo kiepskich? Tommy J. (pisz) 00:22, 4 cze 2013 (CEST)

Za Wikipedią o nadmiernym używaniu linkowania: "Przy setkach tysięcy napisanych haseł, gdy praktycznie każde podstawowe pojęcie ma już swój opis, takie podejście jest jednak bezcelowe i może być odebrane jako tani chwyt, albo nawet obrażanie inteligencji czytelnika." Kolejny argument, nie widzę potrzeby utrudniania edycji stron osobom spoza projektów Wikimedia, łatwiej jednak skorzystać z opcji C&P niż laikowi nauczyć się kodowania wiki, plus to że kodowanie wiki może odstręczyć potencjalnego edytora. Tommy J. (pisz) 00:58, 4 cze 2013 (CEST)

Wolę jednak linkowanie z wikipedii do nas :) Jakoś mi się ta Strona:KsiegaPamiatkowaMiastaPoznania051.jpg nie podoba... Linków jest stanowczo za dużo. Nie dość, że rozpraszają przy czytaniu, to jeszcze - moim zdaniem - wprowadzają w błąd... Jeśli ktoś chce poznać tamten dawny Poznań, to linki opisujące te dzielnice współcześnie raczej wprowadzą mętlik, a nie pomogą. Bardziej użyteczne dla książki byłoby chyba linkowanie do Commons do zdjęć/rycin z tamtego okresu. Wieralee (dyskusja) 02:06, 4 cze 2013 (CEST)

Dodam jeszcze o jednej ważnej sprawie, nazwy ulic w miastach zmieniają się, czasem zdarza się że tą samą nazwę po wielu latach nosi inna ulica w mieście, artykuły w Wikipedii opisują jednak jedynie współczesne ulice, nie historyczne, w takich przypadkach linkowanie może być błędne. Tommy J. (pisz) 08:16, 4 cze 2013 (CEST)

Komu przypisać autorstwo bajek[edytuj]

Mam problem z autorstwem kilku bajek Ignacego Krasickiego. Chodzi mianowicie o Kruk i lis, Dudek i Słońce i żaby. Czy mam autorstwo przypisać tak, jak często się to robi, Krasickiemu, który wzorował się na Ezopie, czy też jak to jest w większości nawet współczesnych wydań, La Fontaine’owi, który wzorował się na bajkach Ezopa, i jako tłumacza podać Krasickiego, czy też odpowiednio wg opisu Krasickiego, Ezopowi i Fedrusowi, z tego Fedrus również był zależny od Ezopa. Najczęściej te bajki są przypisywane bądź Krasickiemu, bądź La Fontaine’owi w tłum. Krasickiego (w moim wydaniu z 1988 tak są podane). Zagmatwane to jest stąd prośba o pomoc, jakieś uwagi. Tommy J. (pisz) 19:31, 12 cze 2013 (CEST) P. S. chciałem wstawić zbiór bajek La Fontaine’a wyd. w XIX wieku, na którego bazie jest to wydanie z 1988. Tam występują te bajki jako bajki La Fontaine’a w tłum. Krasickiego. Tommy J. (pisz) 19:40, 12 cze 2013 (CEST)

Ja bym podał autorstwo tak, jak jest w książce, z dodanym komentarzem wikiźródeł. I ewentualnie umieścił w kilku kategoriach autorów. Inne pomysły?
Też mam wątpliwości, ponoć bajki Ezopa się nie zachowały a znane są z przeróbek Fedrusa, więc nie wiadomo do końca czy informacja w książce jest do końca prawdziwa. Czy za Krasickiego jeszcze istniały oryginały Ezopa, żeby mógł z nich czerpać? Dalej, co gdy wstawię zbiór bajek Fontaine'a? Tam jest on podany jako autor, plus dodany pod tekstem tłumacz. Jak wtedy to ma wyglądać u nas? Jeden i ten sam tekst, raz wstawiony jako "Kruk i lis (Ezop)" a potem jako "Kruk i lis (Fontaine)"? Tommy J. (pisz) 20:15, 12 cze 2013 (CEST)
Wg mnie sytuacja jest analogiczna do przypadku Trembecki/Naruszewicz. Ankry (dyskusja) 20:54, 12 cze 2013 (CEST)
Ja bym zrobił tak jak u Kochanowskiego. Czyli autor Ezop, tłumacz Krasicki (jeśli jest to tłumaczenie w miarę dosłowne), natomiast jeśli są to jakieś wariacje, parafrazy to dać autorstwo Krasickiego. Nb. Mam podobny problem u Kochanowskiego we Fraszkach — muszę poczekać z ich poprawą na wydanie trzeciego tomu wydania sejmowego Kochanowskiego, ponieważ dopiero wtedy będzie można dokładnie stwierdzić co jest co — czyli gdzie tłumaczenie, gdzie parafraza, a gdzie inwencja. — Paelius (dyskusja) 12:04, 14 cze 2013 (CEST)
Dobrze, a skąd zaczerpnąć wieść o jakości tłumaczenia gdy nie zachowały się bajki Ezopa w oryginale? Skąd wiedzieć że bajka Fedrusa jest rzeczywiście jego a nie Ezopa, na którym Fedrus pewnie żerował, skoro bajki Ezopa znamy tylko dzięki Fedrusowi. Skąd wiedzieć że Krasicki miał dostęp do bajek Ezopa, a nie czerpał z Fedrusa lub La Fontaine, dodając tylko informację że jest to niby bajka Ezopa? I nareszcie, co z fantem, że od wielu lat przyjęło się te bajki podawać jako bajki La Fontaine’a? Tommy J. (pisz) 12:57, 14 cze 2013 (CEST)
Właśnie do tego potrzebne są wydania krytyczne... — Paelius (dyskusja) 13:37, 14 cze 2013 (CEST)
Myślę, że byłoby dobrze podać autorstwo tak, jak to podaje książka - z przypisem opisującym krótko możliwość występowania perypetii tekstu (tłumaczenia, wariacje, przekłady), bez wdawania się w szczegóły. Wchodzenie w gestię badań historii literatury na tym etapie prezentacji książki nie jest chyba niezbędne? Wieralee (dyskusja) 13:11, 14 cze 2013 (CEST)
Trochę jest, bo jak wspomniałem mam do załadowania zbiór bajek La Fontaine, gdzie te same bajki o tej samej treści są jako bajki autorstwa La Fontaine w tłum. Krasickiego. Trochę bez sensu jest zamieszczać taką samą bajkę o takiej samej treści raz z rozszerzeniem "(Ezop)" a potem z rozszerzeniem "(La Fontaine)". Tommy J. (pisz) 13:17, 14 cze 2013 (CEST)
Chyba że rzeczywiście zamieścić obie jednakowe wersje pod różnymi autorami z dodaniem szablonu {{AW}} i wskazaniem w nim drugiej wersji? Tommy J. (pisz) 13:25, 14 cze 2013 (CEST)

Polityka publikacji ponownie[edytuj]

Utworzyłem szablon {{NPP}}. Proszę o uwagi. Ankry (dyskusja) 21:04, 15 cze 2013 (CEST)

Mam pytanie formalne, czy {{NPP}} to Wikiźródła:Ekspresowe kasowanie czy początek dyskusji nad usunięciem? Jeśli to pierwsze, to czy nie powinno być 7 dni? Jak przejść z trybu EK do SdU?  « Saper // @wikiźródła »  21:24, 27 sie 2013 (CEST)
Jest to bliższe {{ek}} (pkt. 3), ale bez "e", aby dać szansę na poprawienie tekstu. Wynika to z faktu, że większość nowych użytkowników, zamieszczających teksty bez przeczytania zasad nie zagląda na Wikiźródła ponownie wcześniej niż po 24h. Natomiast oznaczenie go szablonem {{ek}} daje tekstowi małe szanse na przeżycie owych 24h. Siedmiodniowy termin dla szablonu {{przenieść}} nie ma tu wg mnie zastosowania. Dwudniowy termin został rzeczywiście przyjęty przeze mnie dość arbitralnie, ale nie widzę przeszkód, żeby go wydłużyć, jeśli jest taka potrzeba.
Idea polityki publikacji z założenia służy uniknięciu głosowania (niekoniecznie popartego merytoryczną dyskusją) na WS:SDU dla pewnych kategorii "niepożądanych tekstów". Zwłaszcza, że tego typu głosowania/dyskusje często dezorganizowały pracę na Wikiźródłach odciągając aktywnych wikiskrybów od normalnej pracy nad zamieszczaniem i poprawianiem zamieszczonych tekstów. A jest nas niewielu.
Polityka publikacji jest wynikiem pewnego konsensusu, osiągniętego tutaj. I tutaj można wnioskować o jej zmianę lub o jednorazowe odstępstwo. Ankry (dyskusja) 22:29, 27 sie 2013 (CEST)

Wizja rozwoju Wikiźródeł - ankieta[edytuj]

.
Wikisource User Group prosi o wypełnienie Otwartej ankiety dla współpracowników i sympatyków Wikiźródeł. Poświęcenie 10 minut na jej wypełnienie pozwoli nam na uczestnictwo w określeniu globalnych kierunków rozwoju projektu Wikiźródła w przyszłości.
Odpowiedzi będą gromadzone do końca października. Wieralee (dyskusja) 00:34, 23 paź 2013 (CEST)

Czy mozna wygenerowac tekst z OCRa do poprawki?[edytuj]

Chcialem napisac kilka stron w Indeks:Listy z Afryki (Sienkiewicz). Byloby latwiej, jesli mialbym tekst OCR+skany djvu, a nie tylko same skany. Czy wygenerowanie tekstu OCR ze skanow na Commons jest mozliwe? --Piotrus (dyskusja) 06:54, 28 paź 2013 (CET)

Niewola tatarska[edytuj]

Indeks:Pisma Henryka Sienkiewicza (1883) t. 5 zawiera nowelę "Niewola Tatarska", która jest już u nas w wersji nieproofread. Nowela już przepisana przez Lili, wystarczy tylko zamienić na proofread... i tu dopiero zobaczyłam problem. Niewola tatarska, podlinkowana w indeksie, jest przekierowaniem do W kręgu trylogii, pod którą to nazwą znajduje się ta nowela. Jako źródło w dyskusji podane wydanie z 1976 roku. Tytuł "W kręgu trylogii" nieprawidłowy, a przynajmniej na pewno niezgodny ze źródłem. Przenieść "W kręgu trylogii" pod zgodne ze źródłem "Niewola tatarska", proofreadową utworzyć nową jako Niewola Tatarska i zrobić stronę ujednoznaczniającą, czy postąpić brutalnie i wersję ze źródłem z wydania '76 zamienić na proofread i przenieść pod "Niewola Tatarska"? Boję się to sama tknąć, bo czuję, że się zaplączę. Remedios44 (dyskusja) 23:41, 2 lis 2013 (CET)

  • Miałam zamiar uźródłowić starocie, ale przenieść je pod Pisma V. A przekierowanie (na wszelki wypadek) ewentualnie odwrócić -> z W kręgu trylogii zrobić przekierowanie pod Niewolę. Co o tym myślisz? Wieralee (dyskusja) 23:51, 2 lis 2013 (CET)
    Więc uźródławiaj i przenoś, jestem za ;) Natomiast "W kręgu trylogii" nie może być przekierowaniem do żadnego pojedynczego utworu, bo to tytuł zbiorku trzech nowel. Remedios44 (dyskusja) 23:57, 2 lis 2013 (CET)

Introducting Beta Features[edytuj]

(Apologies for writing in English. Please translate if necessary)

We would like to let you know about Beta Features, a new program from the Wikimedia Foundation that lets you try out new features before they are released for everyone.

Think of it as a digital laboratory where community members can preview upcoming software and give feedback to help improve them. This special preference page lets designers and engineers experiment with new features on a broad scale, but in a way that's not disruptive.

Beta Features is now ready for testing on MediaWiki.org. It will also be released on Wikimedia Commons and MetaWiki this Thursday, 7 November. Based on test results, the plan is to release it on all wikis worldwide on 21 November, 2013.

Here are the first features you can test this week:

Would you like to try out Beta Features now? After you log in on MediaWiki.org, a small 'Beta' link will appear next to your 'Preferences'. Click on it to see features you can test, check the ones you want, then click 'Save'. Learn more on the Beta Features page.

After you've tested Beta Features, please let the developers know what you think on this discussion page -- or report any bugs here on Bugzilla. You're also welcome to join this IRC office hours chat on Friday, 8 November at 18:30 UTC.

Beta Features was developed by the Wikimedia Foundation's Design, Multimedia and VisualEditor teams. Along with other developers, they will be adding new features to this experimental program every few weeks. They are very grateful to all the community members who helped create this project — and look forward to many more productive collaborations in the future.

Enjoy, and don't forget to let developers know what you think! Keegan (WMF) (talk) 21:29, 5 lis 2013 (CET)

Distributed via Global message delivery (wrong page? Correct it here), 21:29, 5 lis 2013 (CET)

Call for comments on draft trademark policy[edytuj]

Problemy początkującego - indeks.[edytuj]

Witam. Jestem nowy na WS i mam parę pytań/problemów.

Chcę przetłumaczyć Eclipse Phase, grę RPG opartą na licencji CC. Zrobiłem już stronę tytułową streszczenia zasad (Eclipse Phase - Streszczenie Zasad). Użyłem szablonu z indeksem, ale wyświetliło mi tylko "pudełko" z napisami kategorai i autor. Jak zrobić tak, żeby wszystko się ładnie wyświetliło, a strona autora (Rob Boyle, już ją stworzyłem) "nadliczyła" tą publikację?

Przepraszam za te problemy, jestem naprawdę wielkim newbie. --Kaworu1992 (dyskusja) 11:34, 11 gru 2013 (CET)

Dobrze, chyba dałem sobie radę, ale mam inny problem.

W spisie treści powinien być odnośnik do strony wstęp (Eclipse Phase - Streszczenie Zasad/Wstęp). Kto mi powie, jak zrobić ten odnośnik tak, żeby był hyperlink wiki (bez kłódki) zamiast linku internetowego (z kłódką)?--Kaworu1992 (dyskusja) 11:49, 11 gru 2013 (CET)

Żeby prawidłowo dodać indeks u nas, potrzebne są skany na Commons. Wgraj skany tekstu, który chcesz tłumaczyć na Commons z prawidłowymi licencjami, a pomożemy Ci zrobić indeks. Po opracowaniu stron w indeksie robi się z nich artykuły w przestrzeni głównej, co jest ostatnim etapem dodawania tekstu. Pamiętaj, iż zasady Wikiźródeł w zakresie tłumaczenia nie pozwalają na imienne podpisanie się pod tłumaczeniem — używa się lakonicznego podpisu "Tłumaczenie: zespół Wikiźródeł". Informacja o Twoim wkładzie pozostanie zarejestrowana jedynie w historii strony. Wiąże się z tym jeszcze jedna niedogodność — każdy użytkownik może poprawić Twoje tłumaczenie. Aby zachować autorstwo tłumaczenia, musiałbyś je najpierw opublikować, a potem dopiero zamieścić tutaj. Wieralee (dyskusja) 11:56, 11 gru 2013 (CET)

zmiana zasad Wikiźródeł dotycząca tłumaczeń[edytuj]

Wnoszę o zmianę zasady dotycząej dopuszczalności tłumaczeń własnych na Wikiźródłach. Jest to dotąd najbardziej problematyczna i dyskusyjna zasada, często stojąca w sprzeczności z pozostałymi zasadami Wikiźródeł. Jak to mamy w Wikiźródła:Czym są Wikiźródła? Wikiźródła dopuszczają publikację tłumaczeń autorstwa wikiskrybów ale wcześniej mamy Na Wikiźródłach nie zamieszcza się: tekstów osób mało znanych, amatorów–poetów itp. oraz utworów, których treść ulega ciągłym zmianom, bez względu na przyczynę tych zmian. Mało który redaktor Wikiźródeł jest osobą znaną i nieamatorem, przynajmniej zweryfikowanie tego byłoby trudne bez naruszenia anonimowości. Tłumaczenia wielu redaktorów Wikiźródeł tak czy siak musiałyby ulegać wielu zmianom, stylistycznym itp.
Jak zapewnić także inne założenie z tej samej strony, cytuję Neutralny punkt widzenia (ang. NPOV) jest główną zasadą we wszystkich projektach z rodziny Wikimediów? Tłumacze, co dało się zauważyć i tu na Wikiźródłach, znani są, ze słusznego zresztą, przywiązania do swojej pracy, co może stać się przyczyną konfliktu edycyjnego. Kolejna sprzeczność wstawiania tłumaczeń z zasadami Wikiźródeł? Wikiźródła czy Wikibooks? Rozróżnienie między tymi dwoma projektami jest stosunkowo proste. Wikiźródła obejmują materiały publikowane gdzie indziej. Wikibooks to książki rozwijane przez samych Wikipedystów, a zwłaszcza materiały, które można użyć w podręcznikach. Postulowałbym jednak o trzymanie się zasady zawartej w Wikiźródła:Polityka publikacji Na Wikiźródłach można zamieszczać wyłącznie utwory wcześniej opublikowane lecz bez stosowania wyjątków, z powodów podanych poniżej

  1. brak możliwości sprawdzenia uprawnień do tłumaczenia, znajomości języka tłumacza, bez naruszenia gwarantowanej mu anonimowości
  2. brak możliwości sprawdzenia, czy tłumaczenie nie jest naruszeniem PA, w przypadku gdy edytujący wstawi nie własne tłumaczenie. Kto ponosi też odpowiedzialność prawną w przypadku, gdy tłumaczenie zostanie wstawione spod nieweryfikowalnego czy zmiennego IP?
  3. sprzeczność z zasadą ogólną projektów wiki, niedopuszczająca twórczości własnej, w przypadku tłumaczeń nie jest możliwe podanie źródeł oraz jest to twórczość własna redaktora, często pilnie strzeżona, często powodująca konflikty. W historii Wikiźródeł mieliśmy już z tym do czynienia, jak i z migracją obrażonych tłumaczy.
  4. ograniczanie edycji czy uniemożliwianie jej osobom redagującym polskie wikiźródła. Polski redaktor nie ma obowiązku znać języka obcego, nie ma obowiązku znać angielskiego. Jak ma dokonać redakcji tekstu w nieznanym sobie języku na projekcie gdzie jak czyta po polsku, edytować może każdy? Dalej, co w przypadku gdy tłumacz podejmie decyzję tłumaczenia z języka mniej znanego, dajmy na to arabskiego, chińskiego itp.? Jak w takich przypadkach dokonać korekty?
  5. tłumaczenie wiąże się ściśle z pracą korektorów, redaktorów. Tłumacz dokonuje tłumaczenia, ale tłumaczenie poddane też zostaje pracy redaktora, dokonującego korekty gramatycznej czy stylistycznej. Czy jesteśmy w stanie zapewnić to na Wikiźródłach? Nie. Tak samo nie jesteśmy w stanie sprawdzić uprawnień jakiegokolwiek redaktora do takich prac. Dalej, jak dokonać takiego tłumaczenia i takiej korekty w przypadku poezji, gdzie jedno tłumaczenie może całkowicie odbiegać od innego?

Dlatego wnoszę o wycofanie możliwości dokonywania tłumaczeń przez wikiskrybów, ze względu na brak możliwości weryfikacji samych tłumaczy, tekstów tłumaczonych, brak możliwości sprawdzenia czy tłumaczenie nie narusza prawa autorskiego, możliwość twórczości własnej (niezgodnej z ideą projektów wiki) wykorzystującej Wikiźródła, oraz powodującej możliwość odpowiedzialności prawnej a także moralnej samych Wikiźródeł. Dopuszczenie możliwości wstawiania tłumaczeń, ale już opublikowanych, do których można podać źródła, lub zastosowanie takiej procedury, która umożliwiłaby zweryfikowanie zdolności i uprawnień samych tłumaczy, co wiązałoby się z ich zgodą na brak anonimowości. Tommy J. (pisz) 18:25, 15 gru 2013 (CET)

  1. Symbol oppose vote.svg Przeciw Ankry (dyskusja) 21:40, 15 gru 2013 (CET)
  2. Symbol support vote.svg Za po dłuższym rozważeniu sprawy, niż cztery minuty od wskazania niezauważonego wniosku :) Tommy J. (pisz) 21:45, 15 gru 2013 (CET)
  3. Symbol oppose vote.svg Przeciw To kusząca, bo wygodna dla nas, propozycja; i przez jakiś czas ją rozważałam — czytelnicy jednak chcieliby mieć jak najwięcej tłumaczeń. Nasza rola jest jednak w tym, by usunąć te, które nie różnią się jakością od Tłumacza Google. Wieralee (dyskusja) 18:15, 21 gru 2013 (CET)
  4. Symbol support vote.svg Za Projekt nie jest przygotowany do dokonywania tłumaczeń własnych. Nie opracowano do tej pory żadnych zasad dotyczących prac nad tłumaczeniami, żadnych zasad weryfikacji tłumaczeń oraz stopnia znajomości języka osób tłumaczących. O ile w przypadku prostych tekstów czy języków europejskich nie musi stanowić to problemu, to w przypadku liryki czy tekstów specjalistycznych lub w przypadku języków innych niż powszechnie używane stanowi to istotny problem. Edytować może każdy, jednak tłumaczyć nie każdy, podobnie jak chodzić może każdy, jednak obsługa dźwigu, prowadzenie samolotu czy samochodu wymaga uprawnień i szkoleń, a Wikiźródła nie posiadają możliwości weryfikacji tego. Zastanowiła mnie bardzo ta dyskusja. Większość użytkowników była za usunięciem tłumaczeń własnych, czyli tłumaczenia własne nie są raczej dobrze postrzegane, jednak społeczność nie potrafi podjąć wspólnej decyzji. To również świadczy o braku przygotowania do stosowania tego rodzaju praktyk, a regularnie powracające wątki dotyczące tej tematyki, świadczą i o potrzebie opracowania zasad i o braku przygotowania projektu do tłumaczenia. Tak naprawdę oprócz "dopuszczalności" zasady Wikiźródeł nie określają kompletnie sposobu prac nad tłumaczeniami. Oparcie się na zakładaniu dobrej woli u edytorów, po dość kontrowersyjnym zdarzeniu, jest dość nieodpowiedzialne. Nie wpuściłabym dzieci do autobusu wycieczkowego bez kontroli kierowcy, jeśli wcześniej zdarzały się wypadki autokarów wycieczkowych z powodu nietrzeźwości kierowców. Nie można też mówić o zakładaniu dobrej woli skoro, jak widać, tłumaczenia własne w Wikiźródłach spotykają się z nieufnością samych wikiskrybów.
    Zgadza się, że czytelnicy chcieliby jak najwięcej tłumaczeń, jednak bardziej jako czytelnik niż wikiskryba, chciałabym jak najwięcej tłumaczeń jak najlepszej jakości, a nie ćwiczeń translatorskich wikiskrybów. Chciałabym mieć możliwość weryfikacji jakości tekstu tłumaczonego, sprawdzenia źródeł, sprawdzenia tłumacza i dotychczasowych jego prac, publikacji, dokonanych tłumaczeń. Wikiźródła przy dotychczasowej polityce nie umożliwiają tego. Chyba że będą się trzymać zasady zamieszczania wcześniej opublikowanych utworów, z podaniem wiarygodnego źródła. Zamieszczanie tłumaczeń własnych wikiskrybów wcześniej już opublikowanych w wiarygodnych źródłach (a co uważa się w projekcie za wiarygodne, jest określone w zasadach) nie zaszkodzi ani projektowi, ani czytelnikom, natomiast niekontrolowane dopuszczenie tłumaczeń własnych jak widać już raz było problemem i to w przypadku języka europejskiego, i może zaszkodzić i samemu projektowi i korzystającym z tego projektu czytelnikom. Nie możemy wymagać od każdego czytelnika by podchodził do naszych tekstów bezkrytycznie, możemy jedynie wymagać od siebie, by nasze teksty były wiarygodne i jak najlepszej jakości. Tego nie możemy zapewnić w przypadku tłumaczeń, bo nie mamy zasad weryfikacji tłumaczeń, i nie zapewniamy jako projekt eliminacji złych tłumaczeń, skoro dyskusyjne były tu teksty tłumaczone z języka hiszpańskiego, który nie jest przecież trudnym, egzotycznym, czy nieużywanym współcześnie językiem. Więc roli usuwania tłumaczeń nie różniących się od translatora Google Wikiźródła już nie spełniły i jak dotąd nie ustaliły sposobu weryfikacji. Wyjdzie w praniu? W handlu jest złota zasada, jeden niezadowolony klient przekazuje informację o złym produkcie lub usłudze średnio dziewięciu różnym osobom. Zadowolony powiedział o tym tylko pięciu innym. Genezyp88 (dyskusja) 09:36, 22 gru 2013 (CET)

Dyskusja[edytuj]

Ad. 3. Nie ma zasady zabraniającej twórczości własnej w projektach wiki: wprost przeciwnie większość projektów wiki dopuszcza twórczość własną użytkowników, wymaga jedynie jej udostępnienia na określonej licencji (zwykle cc-by-sa). Do rozwiązywania konfliktów służą dyskusje i głosowania w skryptorium: każdą konfliktową propozycję zmiany tekstu można przegłosować. Jak na razie nie utonęliśmy w fali głosowań tego typu.
Ad. 4. Zamieszczenie tekstu, którego osoba nie znająca języka tekstu źródłowego i tak by nie zamieściła/przetłumaczyła w niczym jej nie ogranicza. Nikt nie jest zobowiązany do korygowania tekstu, którego nie rozumie i brak takiego zobowiązania w niczym nie ogranicza jego wolności edycji. Krótko mówiąc: obecność tłumaczenia w niczym nie wpływa na edycje wikiskrybów, które by oni wykonali, gdyby zamieszczanie takich tłumaczeń nie było dozwolone. Jedyny sens tego argumentu widzę, gdyby chodziło o zamieszczenie alternatywnych tłumaczeń tego samego tekstu. Ale jeśli dobrze rozumiem, nie o to chodzi w tym wniosku?
Ad. 5. Nie jesteśmy. Nasze tłumaczenia (generalizując) prawdopodobnie nigdy nie osiągną poziomu edytorskiego tłumaczeń profesjonalnych. Dlatego w przypadku pojawienia się w domenie publicznej opublikowanych tłumaczeń profesjonalnych, należy tłumaczenia wikiskrybów usunąć. (Zasada dopuszczająca tłumaczenia wikiskrybów dotyczy wyłącznie sytuacji, gdy nie są dostępne w PD tłumaczenia profesjonalne.)
Ankry (dyskusja) 01:12, 16 gru 2013 (CET)

Może w kwestii doprecyzowania mojego głosu: jestem przeciw całkowitemu zakazowi tłumaczeń, jednakże za postawieniem pewnych wymogów dla tłumaczy. Zwracam uwagę, że w przypadku tłumacza najważniejsze jest bardzo dobre posługiwanie się językiem na który tłumaczy oraz pewien poziom (zależny od rodzaju tłumaczonego tekstu) znajomości języka źródła. Kwalifikacji formalnych nie sprawdzimy, ale możemy eliminować osoby, odnośnie których są zastrzeżenia na przykład w oparciu o:

  • poprawność językową ich wypowiedzi, (podkreślenie Tommy J. (pisz))
  • ilość edycji u nas (zbyt mała - brak doświadczenia) – może wystarczą uprawnienia redaktora, a może to za mało?
  • ilość edycji na obcojęzycznych wiki (takie edycje mogą – ale wcale nie muszą – być pewną formą weryfikacji znajomości języka obcego)
  • ...

Ponadto, jak to określiła jedna z wikiskrybek: "projekt jest dla ludzi, a nie ludzie dla projektu": powinniśmy zamieszczać to, czym ludzie chcą się zajmować, a nie za wszelką cenę forsować własny punkt widzenia. Dziś my decydujemy o zasadach, ale być może jutro nowi użytkownicy, którzy przyłączą się do projektu na naszych zasadach, zechcą te zasady diametralnie zmienić. Ankry (dyskusja) 22:52, 19 gru 2013 (CET)

  1. możemy eliminować osoby, odnośnie których są zastrzeżenia - nieprawda, bo nie ma takiego mechanizmu, nie ma sposobu na weryfikację tego. Przykład? A choćby sprawa Electrona, byłego admina projektu, który przez długi czas "tłumaczył" z hiszpańskiego, kompletnie nie znając tego języka. Miesiącami lezały tu teksty przetłumaczone za pomoca translatora, rymera oraz wybujałości fantazyjnej pseudotłumacza. Sprawa nie wyszłaby na jaw, gdyby sam ten pseudotłumacz się nie chlapnął w dyskusji. Ta sprawa nie tylko nie doprowadziła do ustalenia zasad, bo mimo o wiele sprawniejszej administracji, społeczność nie potrafiła się dogadać i poradzić sobie z problemem, który ja otwarcie dotąd nazywam oszustwem, ale skłóciła dość zgraną przed tym faktem społeczność. Udawanie że tak nie jest, lub że nie ma problemu, to udawanie że ślina na twarzy to deszcz.
  2. w przypadku tłumacza najważniejsze jest bardzo dobre posługiwanie się językiem na który tłumaczy - proszę wybaczyć, ale wystarczy zaglądnąć do artykułów na wikipedię, większość edytorów nie umie się biegle i stylistycznie wyrazić w swoim rodzimym języku, a chcemy dać czytelnikowi do dyspozycji tłumaczenia przez tychże dokonane, bez możliwosci weryfikacji umiejętności czy to formalnych czy praktycznych? A takich mozliwości nie mamy, skoro udało się oszukać nawet w języku hiszpańkim. Tak Wieralee, w przypadku tłumaczeń trzeba znać jeszcze związki wyrazowe, idiomy, zwyczajowe skróty w wypowiedziach i w przypadku Electrona wielokrotnie zapytywałem go o znajomość idiomów, związków wyrazowych w języku hiszpańskim, czy zwrotów lingwistycznych możliwych przecież u Lorki. Zapytałem go też jak widzi możliwość tłumaczenia bez znajomości metaforyki, jak w ogóle bez znajomości jezyka rozpozna metafore czy inna figurę stosowaną w wierszach. Nie dostałem na to odpowiedzi, nie umiał odpowiedzieć, a mimo to wywalenie tych brudów trwało bardzo długo, narobiło mnóstwo chaosu.
  3. Ponadto, jak to określiła jedna z wikiskrybek: "projekt jest dla ludzi, a nie ludzie dla projektu" - oczywiście, dynamit też był dla ludzi, nie ludzie dla dynamitu, i z tego co wiem, nie miał służyć do zabijania. Ankry jak widzę chce dać laskę dynamitu do ręki dziecku, które nie wie jak się tym poslugiwać, i co gorsza, zapomniał dać przy tym instrukcję obsługi. W przypadku awarii znajdzie gdzieś jakiegoś weryfikatora. Jak na admina dość krótkowzroczne patrzenie, tym bardziej że dotychczasowe doświadczenia wskazują raczej na potrzebę zapobieżenia problemom wynikającym z tłumaczeń dokonywanych przez osoby do tego nie powołane, ale osoby próbujące albo leczyć swoje ego, albo odrabiające zadania domowe z uczonego języka, kosztem Wikiźródeł lub czytelników.
  4. Dziś my decydujemy o zasadach, ale być może jutro nowi użytkownicy, którzy przyłączą się do projektu na naszych zasadach, zechcą te zasady diametralnie zmienić. - i będą musieli wylądować tu, w Skryptorium, już im współczuję. Tommy J. (pisz) 14:14, 22 gru 2013 (CET)
Ad 1. Nieprawda, że nieprawda. Bo właśnie ten mechanizm został zastosowany.
Ad 2. Uważasz, że nie jesteśmy w stanie zweryfikować, czy tłumaczenie zostało napisane poprawną polszczyzną? Uważam wprost przeciwnie: nie znam przypadku, by co do oceny języka były wśród nas w tej materii istotne rozbieżności. Jeśli twierdzisz inaczej, to konkretny przykład poproszę. Odnośnie konkretnego przypadku znamiennych tłumaczeń z hiszpańskiego: uważam, że źle się stało, że decyzja odnośnie ich usunięcia zapadła w oparciu o zastrzeżenia metodologiczne a nie merytoryczne (nie było zastrzeżeń, że coś zostało niewłaściwie przetłumaczone). Ale klamka zapadła.
Ad 3. Tłumaczenia na wikiźródłach to nie dynamit, a o ustalaniu zasad postępowania z nimi właśnie dyskutujemy.

Zastanowiło mnie zdanie "projekt jest dla ludzi, a nie ludzie dla projektu". Co rozumiemy pod słowem "ludzie"? Czy redaktorów i administratorów, czy też czytelników i odbiorców, bo to całkowicie zmienia sens tego zdania. Mnie się zdaje, że w przypadku redaktorów ludzi opracowujących teksty jednak "ludzie są dla projektu", inaczej po co określać zasady? Niech każdy robi co chce. "Projekt jest dla ludzi" powinno się odnosić raczej do czytelników i odbiorców. Co do tłumaczeń: jeśli pod słowem "ludzie" rozumiemy tłumaczy - to wszelkie próby są dozwolone nawet po miesięcznym kursie języka. Ale jeśli "ludzie" to czytelnicy, to trzeba wprowadzić dość ostre kryteria i weryfikację tekstów (szczególnie dotyczy to języków, których znajomość nie jest powszechna). A może - zgłoszenie chęci tłumaczenia, próbne tłumaczenie w brudopisie, które musi zostać zweryfikowane i dopiero wtedy można uzyskać uprawnienia tłumacza.Airam57 (dyskusja)

Dla mnie jest to tożsame: zakładam, że każdy (lub prawie każdy) redaktor był kiedyś czytelnikiem. Jeśli jestem w błędzie i ktoś mnie z niego wyprowadzi, to może zmienię zdanie. Na wiki zasady opracowują ludzie, którzy aktywnie uczestniczą w projekcie, nikt im ich (poza ogólnymi ramami) nie narzuca. Więc w w przypadku redaktorów: projekt jest dla ludzi (bo sami decydują, czym się chcą zajmować i na jakich zasadach), a nie ludzie dla projektu (bo nikt im zadań i obowiązków nie narzuca). Jeśli podejmiemy decyzję o niezamieszczaniu tłumaczeń, to będzie to nasza wspólna decyzja, do której się powinniśmy zastosować nawet, jeśli się z nią nie zgadzamy. Administratorzy to są jedynie bardziej doświadczeni redaktorzy, którzy uzyskali dodatkowe uprawnienia za zgodą innych użytkowników. Ankry (dyskusja) 23:38, 22 gru 2013 (CET)
To chyba musisz zmienić zdanie, bo nidy przed pozostaniem redaktorem Wikiźródeł nie byłem czytelnikiem i nie korzystałem z tego projektu, ba, nawet nie wiedziałem o jego istnieniu. Co do tego, czym chcą się zajmować ludzie, jakoś od lat nie widzę tu zalewu chętnych tłumaczy do prac przy tłmaczeniach, za to ciągłe chęci domorosłych pseudotłumaczy, nie tłumaczenia, a kiepskie próby tłumaczeń wynikające albo z chęci zaszpanowania, albo być może z potrzeby odrabienia zadań domowych. A czytelnik ma dostać chyba tłumaczenie, jak najlepsze, a nie jakieś próbki. Do tłumaczeń Lorki też nikt nie miał merytorycznyh zastrzeżeń, do momentu, aż sam pseudotłumacz się nie chlapnął, że nie zna jezyka z którego tłumaczy. Wikiźródła ani wtedy, ani teraz nie mają mechanizmu, który pozwoliłby wykryć oszustwo i ochronić przed tym czytelnika. Ale to polskie Wikiźródła, a polak i przed i po szkodzie głupi jak but. Ludzie decydują czym chcą się zajmować, ależ tak, najlepiej niech robią co chcą, bez zasad, zobaczymy jak daleko zajdziesz gdy za daleko się posuną. Przypominam, że ludzie przychodzą do już swoiście wypracowanego projektu, z już ustalonymi zasadami, i mimo że to wiki, nie zawze mogą się zająć tym czym chcą, lub nie zawsze na tym akurat projekcie. Jak będą chcieli tu stworzyć podręcznik, to Ankry im pozwoli, bo chcą się tym zajmować, czy raczej odeśle ich do wikibooks? Ktoś tu coś mówił o demagogii? Tommy J. (pisz) 06:36, 24 gru 2013 (CET)
  1. Bez ataków osobistych proszę.
  2. Nie muszę: jedna jaskółka wiosny nie czyni (patrz "prawie"). Natomiast uważam także, że wypowiadanie się w imieniu czytelników przez osobę, która czytelnikiem nigdy nie była jest nadużyciem. Może nawet większym, niż odpowiedzialne korzystanie z tłumacza Google.
  3. Zalewy pseudotłumaczy (większego niż spamerów - a "zalewu" spamerów też nie widzę) nie zaobserwowałem. Z pojedynczymi przypadkami jak na razie sobie radzimy skutecznie.
  4. Widzę natomiast kilka tłumaczeń, które wskazują, że tłumacz znał język i się przyłożył. Jestem przeciwny "wylewaniu dziecka z kąpielą" ("na wszelki przypadek zabrońmy wszystkim, bo ktoś może coś zrobić źle a ja nie będę umiał go sprawdzić")
  5. Nie popieram wszelkiego rodzaju przeregulowania poprzez wymaganie zaświadczeń, czy innych papierków do wykonywania najprostszych czynności, jakie powoli opanowuje nasz świat. A zwłaszcza nie popieram go na wiki.
  6. Idąc dalej twoim tokiem rozumowania, należałoby: zamknąć wikipedię (bo przecież może się zdarzyć, że jakiś niespecjalista zacznie pisać specjalistyczne hasła), zacząć wymagać uprawnień korektora do korygowania stron, a superkorektora do ich uwierzytelniania (bo przecież ktoś bez odpowiednich uprawnień i doświadczenia może przeoczyć błędy). Nie popadajmy w paranoję. Tak jak Wikipedia nigdy nie będzie encyklopedią PWN, tak Wikiźródła nigdy nie będą profesjonalnym wydawnictwem. Można co najwyżej przyjąć coś takiego jako cel asymptotyczny, nigdy nie osiągalny.
Ankry (dyskusja) 08:48, 24 gru 2013 (CET)
Zakładanie że na Wikiźródłach jest tak jak Ty akurat sobie zakładasz, nie po raz pierwszy zresztą, jest nadużyciem, dość sporym. Z pojedynczymi przypadkami jak na razie sobie radzimy skutecznie. - powinienem nazwać to "kłamstwem", nazwę to tylko kiepskim PR-em. Jak wspominałem, znacznie sprawniejsza administracja nie potrafiła sobie poradzić z pojedyńczym pseudotłumaczem i jego oszustwami, bo? Bo primo nie potrafiła nawet tego wykryć, secundo nie było i nie ma nadal żadnych zasad regulujących pracę nad tłumaczeniami i ich weryfikację. Widzisz kilka tłumaczeń do których ktoś się przyłożył, swietnie, a próbujesz mamić i oddalić w niepamięć, ile to na skutek braku weryfikacji bałaganu narobiły pseudotłumaczenia Electrona, a potem emigracja wielce urażonych jego kolesiów. Nie Ty sprzątałeś miesiącami bałagan po Electronie, tylko inni redaktorzy. I nie Ty bedziesz sprzątał tu, gdy ponownie jakiś pseudotlumacz dopuści się oszustwa, Ty umyjesz rączki. Najprostszych czynności? Tłumaczenie uważasz za najprostszą tu czynność? Nie popadajmy w paranoję Ankry, ale nie popadajmy w paranoję też w drugą stronę, a swawola bez zasad jeszcze nigdy nikomu nie wyszła na dobre, wręcz przeciwnie, zwłaszcza gdy zwolennicy tej swawoli nie pomagają potem sprzątnąć wynikłego ze swawoli bałaganu. Idąc moim tokiem rozumowania, naszym obowiązkiem jest dać czytelnikowi jak najlepszej jakości materiał, a nie chińskiej produkcji chłam, jak Ty postulujesz, tylko po to, żeby coś było, tylko po to, żeby zalać czytelnika ilością, bo może nie dojrzy że kupuje śmieć made in china. Tommy J. (pisz) 09:09, 24 gru 2013 (CET)

Odp. dla Genezyp88: czytelnicy, którzy chcieliby na naszym projekcie lepszych tłumaczeń tak naprawdę na odrzuceniu tłumaczeń wikiskrybów nic nie zyskają. Tłumaczenia wikiskrybów zamieszczamy tylko wtedy, gdy nie ma w PD innych tłumaczeń danego tekstu. Więc dla nich jedynym efektem proponowanej przez TJ zmiany będzie brak tłumaczeń niektórych tekstów (które będzie trzeba usunąć, chociaż nie ma ani jednego merytorycznego zastrzeżenia, że któreś jest złe), a nie lepsza jakość tłumaczeń (bo na jakiej podstawie twierdzimy, że jakość któregoś tłumaczenia jest zła?). To demagogia. Jedynym zastrzeżeniem do tłumaczeń jest to, że nie znamy (i zapewne nie poznamy) autora. Np. tłumaczenia z arabskiego mógł równie dobrze dokonać profesor arabistyki, student tejże, osoba od urodzenia posługująca się arabskim, lub samouk korzystający z Tłumacza Google: kim jest tłumacz naprawdę możemy tylko domniemywać. Jeśli przyjmiemy proponowaną zasadę, to w jej efekcie osoba poszukująca tłumaczenia nie znajdzie go w ogóle. Przynajmniej u nas. Ankry (dyskusja) 23:38, 22 gru 2013 (CET)

Moim zdaniem w obecnej sytuacji zyskają. Zyskają to, że projekt może w końcu wypracuje zasady uniemożliwiające wykorzystywanie Wikiźródeł do popisywania się własnymi zdolnościami translatorskimi, a temu Wikiźródła nie powinny służyć, z czym oboje się zgodzimy. Zyskają same Wikiźródła, bo jako repozytorium tekstów źródłowych, nie przedstawią czytelnikowi nikłej jakości tłumaczeń. Na kiepskiej jakości nikt nigdy nie zyska, prędzej straci, przynajmniej na dłuższą metę. Zadał Pan pytanie na jakiej podstawie twierdzimy, że jakość któregoś tłumaczenia jest zła? Właśnie, i proszę zwrócić uwagę, że i w tej i w poprzedniej dyskusji najczęściej pojawiającym się wątkiem jest brak zasad, brak możliwosci weryfikacji tłumaczy i ich prac, i to, że większość użytkowników chce takich zasad, chce takiej weryfikowalności, chce kryteriów. Stąd moja decyzja, projekt nie jest przygotowany na publikację tlumaczeń, w tym wzgledzie nie jest w stanie zadbać o to, by czytelnikowi zapewnic dobra jakość tłumaczeń własnych. Jeśli nie jest przygotowany, nie powinien się tym zajmować. Takie jest moje zdanie. Jeśli projekt będzie gotów, zmienię je. Nie widzi Pan równiez zalewu chętnych do brania głosu w tej dyskusji oraz nad pracami w kwestii zmiany zasad czy zaproponowania nowych. Ja natomiast nie dostrzegam zalewu chętnych do prac nad tłumaczeniami tłumaczy znających się na rzeczy, natomiast regularnie wystepujący problem z tłumaczami-amatorami, ćwiczącymi swoje zdolnosci na tym projekcie. Więc może warto dla nich stworzyć osobny projekt, a nie wykorzystywać już istniejący, niezbyt się nadający do takich praktyk, jako repozytorium tekstów źródłowych. Lub tak przygotować projekt, by umożliwić weryfikację jakości tłumaczeń i wyeliminować pseudotłumaczy. A nie rzucać się z motyką na słońce, choć i ta motyka trzonek ma nadłamany. Mam nadzieję jako czytelniczka, że to repozytorium dobrej jakości tekstów źródłowych, że jako korzystająca z Wikiźródeł, mogę mieć zaufanie do projektu, że nie dostaję tu tekstów niewiadomego pochodzenia, ćwiczeń translatorskich, bez źródeł, bez weryfikacji? Genezyp88 (dyskusja) 15:29, 24 gru 2013 (CET)
Chodzi o to, że usunięcie, to jest usunięcie. Bez jakiejkolwiek weryfikacji, czy są złe, dobre, czy wyśmienite. I jakość tłumaczeń w ten sposób się wcale nie poprawi, bo trudno mówić o jakości czegoś, czego nie ma. Wyżej wzmiankowana propozycja TJ dotyczyła wyłącznie zakazu tłumaczeń, a nie określenia zasad ich publikacji. Dyskusja nt. zasad zrodziła się poniżej i wobec planu wprowadzenia takowych w żaden sposób nie oponuję. Ankry (dyskusja) 01:42, 25 gru 2013 (CET)
Nie jedynym zastrzeżeniem, prosze przeczytać uważnie w całości wątek powyższy. Jednym z zastrzezeń jest też to, że projekt nie posiada żadnych narzędzi do weryfikacji tłumaczeń i ich jakości. I to mimo tego, że już raz na projekcie doszło do oszustwa dokonanego przez administratora, czyli "bardziej doświadczonego redaktora, którzy uzyskał dodatkowe uprawnienia za zgodą innych użytkowników". Nie ma żadnych zasad dotyczących prac nad tłumaczeniami, czyli mamy się bawić w piaskownicy, nie znając pochodzenia piasku, bez zabawek i bez zasad dotyczących wspólnej zabawy w piaskownicy (podkreślenie Ankry). Więc co najwyżej możemy porzucać sie samym piaskiem i tym co w nim znajdziemy. Niezły widok, zwłaszcza dla czytelnika. Nie ma sprawy, potem będę z zaciekawieniem obserwował oburzenie Wikiskrybów, jak czytelnicy Wikiźródeł poza projektem zaczną wskazywać nasze usterki tłumaczeniowe. Podobnie jak smiesznym było i jest obserwowanie oburzenia wielu wikipedystów, gdy ktoś się naigrawa z tragicznie zbudowanych stylistycznie haseł wikipedyjnych lub z głupot w nich powypisywanych. Więc skoro już raz przez długi okres nie potrafiliśmy wykryć oszustwa, to najlepiej nic nie zrobić i potem zastanawiać się nad powstałym chaosem, niż dmuchać na zimne. Jeśli czytelnik ma u nas znaleźć złe tłumaczenie, lub pseudotłumaczenie dokonane przez translatora i tylko tak poprawione, by redaktorzy Wikiźródeł nie umieli tego wykryć (a nie jest to trudne) to lepiej żeby tego nie znalazł lub sam sobie przetłumaczył. Demagogią jest stwierdzenie, że jak czytelnik nie znajdzie u nas hoaxu, to nie będzie miał dostępu do tekstu tłumaczonego. Bzdura, mości Ankry. Tommy J. (pisz) 07:10, 24 gru 2013 (CET)
Na wiki (i innych projektach opartych o pracę ochotników) to działa tak: jeśli komuś przeszkadza brak zasad, to bierze mniej lub bardziej aktywny udział w ich tworzeniu. Jeśli narzeka, ale nie ma ochoty wziąć udziału w pracach, to znaczy że jest malkontentem, którego argument mało waży. Zalążek propozycji zasad jest powyżej. Kto jest zainteresowany tematem zasad zamieszczania tłumaczeń na Wikiźródłach, może go rozwinąć. Na razie tłumów nie widzę. Ankry (dyskusja) 09:16, 24 gru 2013 (CET)
Co do obaw przed "ośmieszeniem projektu", przyjmuję argument, ale nie uważam go (przynajmniej obecnie) za przeważający. W chwili obecnej można tę kwestię tylko przegłosować. Ankry (dyskusja) 09:25, 24 gru 2013 (CET)
A cokolwiek widzisz? Nie. Bo nie widzisz lub usiłujesz udawać, że nie widzisz, że i podczas dyskusji wskazanej przez Genezyp88, i podczas tej tutaj, redaktorzy raczej są nieprzychylni tłumaczeniom z kosmosu, dokonanych przez niewiadomokogo, bez żadnych zasad i kryteriów. Wręcz przeciwnie. Raczej i wtedy i teraz, redaktorzy woleliby, w większosci przynajmniej tak piszą w wypowiedziach, dać czytelnikowi dobrej jakości tłumaczenie, a nie próbki domorosłych tłumaczy. Dalej, a co Ty jako admin, bardziej doświadczony reaktor wybrany przez społeczność, robisz dla ustalenia zasad w projekcie, za który jesteś odpowiedzialny, poza propagowaniem swawoli edycyjnej, zalewu ilości bez jakości i pomawiania redaktorów o malkotenctwo? Tommy J. (pisz) 09:31, 24 gru 2013 (CET)
Przeczytaj wyżej. Ankry (dyskusja) 09:35, 24 gru 2013 (CET)
To jako admin, przeczytaj w końcu uwaznie, cały ten wątek, jak i ten wskazany przez Genezyp, i zwróć uwagę nie na swoje wypowiedzi i swoje zdanie, ale zdanie redaktorów, którzy Ciebie wybrali. Bo dla nich tu jesteś i dla projektu, nie pamiętasz o tym? Bo jakoś tak wychodzi, że Twoje zdanie jest kompletnie odmienne od zdania wielu redaktorów tego projektu. Tommy J. (pisz) 09:39, 24 gru 2013 (CET)
Roli admina chętnie komuś ustąpię. Tu jest miejsce na zgłoszenia. Twoja ewentualna kandydatura ma moje poparcie.
Argumenty Genezyp przeczytałem, ale uważam, że mają się one nijak do obecnego stanu projektu: nie mamy zalewu tłumaczeń i nie widzę żadnego, z którym sobie nie poradziliśmy. Dotyczą sytuacji hipotetycznych, a takimi nie mam zamiaru się zajmować. Natomiast porównanie przypadku Electrona uważam ze tendencyjnie przejaskrawione: ja bym porównał raczej do organizowania wieczorku tanecznego przez kogoś, kto nie umiał tańczyć i ryzykował ośmieszenie, niż do nietrzeźwego kierowcy wiozącego dzieci. Mam diametralnie odmienne zdanie w ocenie rozmiaru szkód, które mogą powstać. Tak wtedy, jak dziś. Niemniej, jeśli większość podejmie inną decyzję, zaakceptuję ją.
Zaś co do ryzyka "ośmieszenia" projektu:
  1. Konkretne przykłady tłumaczeń "ośmieszających projekt"? - brak.
  2. Jeśli ktoś widzi takie, dlaczego ich nie zgłosił do SDU?
  3. Dlaczego SDU nie jest wystarczającym narzędziem?
  4. Jakie teksty, pomimo że są "kiepskiej jakości" przebiły się przez SDU?
  5. Jakie mechanizmy we wspomnianej przez ciebie sytuacji wprowadziła Wikipedia, i dlaczego nie są adekwatne dla Wikiźródeł (a może zakazała zamieszczania jakichś rodzajów artykułów?)
"Ośmieszają" nas także "błędy ortograficzne" (teksty napisane niezgodnie ze współczesną ortografią). I? Ktoś ma coś w tej kwestii do zaproponowania? Ankry (dyskusja) 10:22, 24 gru 2013 (CET)
Jestem zdania, że jeżeli w warsztacie jest problem z jakością napraw, to należy choćby spróbować go rozwiązać, a nie zamykać cały warsztat tylko dlatego, że jeden z mechaników został przyłapany na próbie zepsucia samochodu. Ankry (dyskusja) 10:22, 24 gru 2013 (CET)
Ad. 1. i sprawa Electrona i jego pseudotłumaczeń kilkudziesięciu tekstów - jeśli uważasz że ta sprawa nie ośmieszyła i nie przedstawiła wówczas Wikiźródeł w złym świetle, to trzeba było wyjrzeć nosem poza Wikiźródła. Jeśli nie dostrzegasz jakich szkód ta sprawa narobiła Wikiźródłom, to może nie chcesz dostrzec? Zastanowiłeś się na tym?
Ad. 3. dlatego że w przypadku hoaxu nie ma narzędzi pozwalających wykryć takowy, bo jak wspominałem, już raz w przypadku Wikiźródeł, znacznie sprawniejsza administracja, nie była w stanie ani wykryć, ani sobie poradzić z, jak na ten czas niewielki projekt, dość dużym hoaxem.
Żaden warsztat, bez narzędzi i wykwalifiowanej obsługi nie da rady podjąć nawet próby naprawy samochodu, a jesli nawet, to go raczej zepsuje, co za tym idzie, zepsuje renomę zakładu, zyska bardzo szybko złe zdanie, ciężkie do naprawy, i nikt juz tam nie będzie chciał naprawiać swego ukochanego auta. Tommy J. (pisz) 10:38, 24 gru 2013 (CET)

Co do ilości zastrzeżeń powyżej pada też kilka zastrzeżeń co do sprzeczności publikacji tłumaczeń z zasadami projektu. Jedna z nich powiada w Wikiźródła:Czym są Wikiźródła? Na Wikiźródłach nie zamieszcza się: tekstów osób mało znanych, amatorów–poetów itp. Czy tłumacze-amatorzy nie wliczają się w słowa "itp."? Czy wikiskrybowie-tłumacze-amatorzy to osoby znane i jak to sprawdzić bez uźródłowienia w postaci wcześniejszych publikacji? Tommy J. (pisz) 10:58, 24 gru 2013 (CET)

Przeczytaj do końca, wśród zasad są wyjątki, które są tak naprawdę częścią zasad. A co z kodami programów? Też cię tak bulwersują, czy lepiej pasują do wspomnianej przez ciebie zasady? Mnie najbardziej bulwersuje podejście typu: wywalmy coś bo mi nie pasuje nie proponując nic w zamian. Wśród projektów Wikisource jest więcej deklarujących, że akceptują tłumaczenia wikiskrybów, niż takich co nie akceptują.
Twoim zdaniem więcej, zapomniałeś dodać, bo z tego co widzę w tej i wskazanej wcześniejszej dyskusji, oraz z dyskusji na Sabacie, którą zaprezentował Teukros, wg mnie wynika co innego. Mam zakładać dobrą wolę i Twoją niewiedzę wynikającą z braku zainteresowania opinią redaktorów i braku lektury uważnej wskazanych watków, czy też próbę zakłamania rzeczywistości celem przeforsowania własnego zagrożonego punktu widzenia? Zapomniałes też dodać, że większość z tych którzy są za tłumaczeniami wikiskrybów, jest też za obostrzeniem zasad i kryteriów dotyczących tłumaczy i ich tłumaczeń. Celowo? Czy nie zauważyłeś tego w dyskusji?Tommy J. (pisz) 11:50, 24 gru 2013 (CET)
Wypowiedziałeś swoje zdanie. Ja wypowiedziałem swoje. Kilka innych osób też. Jeśli nikt więcej nie chce zająć stanowiska w kwestii zakazu tłumaczeń ani nikt nie podejmuje tematu wprowadzenia zasad publikacji tłumaczeń, to dla mnie dyskusja jest zamknięta. Ankry (dyskusja) 11:37, 24 gru 2013 (CET)
Przygotowałem poniższą tabelę dotyczącą ilości głosów za i przeciw wycofaniu z polityki publikacji wyjątku dotyczącego możliwości zamieszczania na Wikiźródłach niepublikowanych wcześniej utworów – nawet jeżeli są to jedyne dostępne na wolnej licencji tłumaczenia. Dane pochodzą z głosów oraz z wypowiedzi userów. Może i wśród projektów Wikisource większość chce tłumaczeń własnych, większość z tych co brali udział w ankiecie dodajmy, bo to nie jest równoznaczne z większością userów, trzebaby jeszcze porównać ilość ankietowanych z ilością redaktorów. W każdym razie na polskich Wikiźródłach, na których pracujemy, tendencja jest jakże inna.
za przeciw przeciw, ale za ustaleniem zasad i kryteriów dopuszczalności
Paelius 14 lis 2010
Tommy J. 14.11.2010
Patrol110 14 lis 2010
Karol007 24 lis 2010
Teukros 22 lis 2010
Genezyp88 22 gru 2013
Ankry 14 lis 2010
Electron 15 lis 2010
Wieralee 21 gru 2013
Seval 24 lis 2010
jeśli "ludzie" to czytelnicy, to trzeba wprowadzić dość ostre kryteria i weryfikację tekstów - Airam57

Dodam jeszcze cytaty z wypowiedzi Teukrosa: Na Sabacie wypytałem ludzi, co sądzą na temat tłumaczeń własnych. Ogólna reakcja była raczej negatywna. Podczas Sabatu Na temat tłumaczeń szerzej wypowiedział się także Klondek. Również wskazał na możliwość weryfikowania kompetencji tłumacza, podniósł także, że brakuje miejsca w którym można by zamieszczać tłumaczenia własne użytkowników Wikimediów, mających do tego odpowiednie kompetencje. Nie ma konsensusu odnośnie usunięcia wszystkich tłumaczeń własnych i zakazania tego rodzaju praktyk w przyszłości. Większość aktywnych użytkowników Wikiźródeł opowiada się za takim rozwiązaniem. Siedem osób (Remedios44, Paelius, Tommy_Jantarek, Patrol110, Karol007, Yarl i ja) wypowiedziało się za całkowitym usunięciem tłumaczeń (podzielam zdanie Seval, że przeniesienie ich do przestrzeni użytkownika to właściwie to samo). MonteChristof dopuścił tłumaczenia pod pewnymi warunkami, nie wypowiadając się odnośnie tłumaczeń bez znajomości języka. Awersowy i Ankry opowiedzieli się za usunięciem tłumaczeń bez znajomości języka i pozostawieniem pozostałych. Seval opowiedziała się za ograniczeniem tłumaczeń własnych literatury pięknej, do usunięcia włącznie, i pozostawieniem pozostałych. sp5uhe na Sabacie przedstawiał różne możliwości, nie opowiadając się stanowczo za którąś z nich. Electron opowiadał się za pozostawieniem wszystkiego. Tommy J. (pisz) 14:16, 24 gru 2013 (CET)
Co do ankiety zacytowanej w mojej dyskusji przez Wieralee, wśród głosujących w ankiecie 65% było za dalszym ich zamieszczaniem, 19% było przeciw, 16% nie miało zdania. Trzeba też dodać, że odpowiedziało na ankietę w tej kwestii 195 osób. Może ktoś łaskawie mi wskaże ilu było podczas ankiety i obecnie jest aktywnych użytkowników Wikisource? Tylko 195 osób? Czy znacznie więcej, o tyle znacznie, że te dane nic kompletnie nie znaczą? Tommy J. (pisz) 14:31, 24 gru 2013 (CET)

Pomyślałam, że właściwie mamy kryteria, które pozwalają na weryfikację tłumaczeń (nie tłumaczy). Mam nadzieję, że nie dostanę po głowie i od Ankry i Tommy Jantarka, zastanawiam się, czy nie można wypośrodkować waszych stanowisk. Przy polskich tekstach jest zasada, że aby tekst był uznanany za właściwy, musi go przejrzeć conajmniej trzy osoby (przepisujący, korygujący i uwierzytelniający). Proponowałabym w tłumaczeniach wyjąć od tej zasady - dopuszczamy tłumaczenie z danego języka, gdy conajmniej trzech redaktorów zgłosi minimum dobrą znajomość danego języka i zgodzi się korygować tłumaczenia. I tak, na pewno można tłumaczyć z angielskiego, mamy na tyle znających ten język redaktorów, ale z np. arabistami już chyba nie jest tak dobrze. Podsumowując dopuścić do tłumaczenia z tych języków, w których jesteśmy w stanie wyłapać przynajmniej wandalizmy i zdecydowaną fuszerkę. Airam57 (dyskusja

To nie jest zła propozycja, zwłaszcza jezeli chocby jedną z tych osób była osoba znana na Wikiźródłach ze znajomości tego języka (znaną w tym celu, żeby potencjalny tłumacz nie ściągnął sobie znajomych pseudotłumaczy). W przypadku angielskiego rzeczywiście taka weryfikacja byłaby najłatwiejsza. Podobnie mniemam z niemieckim, trudniej z francuskim. Z arabistami rzeczywiście, nie jest dobrze, sam kiedyś czekałem na weryfikację treści na innym projekcie ponad miesiąc, kilka osób nie odpowiedziało, odpowiedziała jedna po powrocie z kraju, gdzie dostęp do Wikipedii jest niemożliwy. W każdym razie pomysł nie jest zły, bo to jest jeden ze sposobów weryfikacji tłumaczeń i jakosci tłumaczenia. Tommy J. (pisz) 15:43, 24 gru 2013 (CET)
Nie dostaniesz po głowie. Również uważam, że jest to sensowna propozycja. Pozostaje doprecyzować wymogi i określić szczegóły techniczne (w jaki sposób i kiedy winny być wyrażone deklaracje, jak powinien wyglądać proces korekty). O ile w przypadku oparcia tłumaczeń o ProofreadPage, można wykorzystać jego mechanizmy określania stopnia weryfikacji (a teksty można przenosić do przestrzeni głównej dopiero po weryfikacji), o tyle w przypadku zwykłych tekstów trzeba to inaczej rozwiązać. Chciałem też zwrócić uwagę, że "tłumaczenia" Electrona zostały pozytywnie ocenione przez przynajmniej jedną redaktorkę deklarującą znajomość hiszpańskiego. (Tzn. czy należy tę zasadę rozumieć: jeżeli jeszcze dwóch redaktorów ze znajomością hiszpańskiego oceni je pozytywnie, to mogą wrócić? ;P) Przypominam to tak na wypadek, gdyby się okazało, że jednak nie o takie, a o inne zasady chodzi. Trzeba rozważyć różne możliwe warianty, wszystkie "za" i "przeciw" Ankry (dyskusja) 01:30, 25 gru 2013 (CET)
Nie mogłyby wrócić z prostego powodu, sam Electron nie zna hiszpańskiego. Owa redaktorka mogłaby co najwyżej sama przetłumaczyć teksty i znaleźć dwóch redaktorów znających hiszpański, którzy podjęliby się weryfikacji, co za tym idzie, senor Electron nie byłby współtłumaczem tychże tekstów. Tommy J. (pisz) 11:49, 25 gru 2013 (CET)

Podsumowanie[edytuj]

Jako, że nie mamy aktywnego biurokraty, pokuszę się o podsumowanie i rozpoczęcie procedury zamknięcia tego wątku...
O ile dobrze zrozumiałam, stanęło na tym, że:

Dopuszczamy publikację nie publikowanych wcześniej tłumaczeń własnych Wikiskrybów, o ile:

  1. Tłumacz ma uprawnienia redaktora i zna, choć elementarnie, język, z którego tłumaczy.
  2. Tłumaczony tekst będzie zamieszczony na Commons zgodnie z zasadami — i będzie miał utworzony indeks.
  3. Tłumacz znajdzie spośród już aktywnych i znanych redaktorów (którzy mają przynajmniej 1000 nie wycofanych edycji na Wikiźródłach) dwóch, którzy skorygują i uwierzytelnią tekst tłumaczenia — i wpiszą oni swoją gotowość w indeks (Uwagi) lub w Dyskusję indeksu.
  4. Do momentu zakończenia prac tłumaczenie nie będzie udostępnione w przestrzeni głównej.
  5. Tłumaczenie będzie udostępnione na Wikiźródłach do momentu, gdy zostanie zastąpione przez wersję profesjonalną i już opublikowaną.
  6. W razie zastrzeżeń do jakości tłumaczenia stosuje się standardową procedurę SDU.
  7. Dopuszcza się cząstkowe tłumaczenie urywka tekstu obcojęzycznego wplątanego w tekst polskiej książki w formie {{Przypiswiki}}, które nie musi spełniać powyższych wymagań.

I to by było na tyle... Czy coś pominęłam? Wieralee (dyskusja) 22:30, 13 sty 2014 (CET)

Gwoli ścisłości, wskazane powyżej wnioski z dyskusji nie zostały jeszcze formalnie przegłosowane i dołączone do zasad, wykreślam je więc, by nie wprowadzały nikogo w błąd. Wieralee (dyskusja) 17:42, 13 lut 2014 (CET)

Głos po dyskusji o tłumaczeniach na Wikiźródłach

1. Fachowość tłumaczy i jakość tłumaczeń.
Obawiam się, że tłumacze nie dzielą się tylko na wykształconych i niewykształconych (decyduje druk z pieczątką), widziałem bardzo marne tłumaczenia osób po ukończonych studiach z danej filologii i z tytułem magistra. Film z takim marnym tłumaczeniem widziałem w tym tygodniu i setnie się ubawiłem, mimo, że nie była to komedia. Co w przypadku, gdy ktoś języków się nie uczył, ale np. pochodzi z rodziny, której część przeważnie mówi w innym języku? Odpada? Szkoda, bo to daje często lepszą znajomość języka niż studia, chociaż wszystko ma wady. Widziałem świetne tłumaczenia osób, które się języka nauczyły, bo chciały, ale dowodów na znajomość nie posiadają. I co w takich wypadkach? Co z poliglotami, znającymi po kilkanaście języków, ale przecież nieposiadającymi dyplomów potwierdzających znajomość aż tylu? Czyżby Wikiźródła nie były ani dla śp. red. Zygmunta Broniarka ani znanego tłumacza Roberta Stillera? Tym, co decyduje o jakości tłumaczenia jest:
A) Znajomość języka oryginału,
B) Znajomość języka, na który się przekłada,
C) Znajomość dziedziny, w której się dokonuje przekładu (mój wuj lubi dawać tu przykład „elektrycznej łączki”, którym to mianem wykwalifikowany tłumacz nieposiadający jednak znajomości języka fachowego używanego w polskiej elektronice określił pole elektryczne), tu wchodzi też znajomość języka i realiów epoki, z której się tłumaczy,
D) Zaangażowanie, czyli praca włożona przez tłumacza w tłumaczenie. Ostatecznie można wziąć słowniki i tłumaczyć słowo po słowie, zwrot po zwrocie, zdanie po zdaniu, aż się przetłumaczy. Nim mi poprzednie zdanie ktoś zakwestionuje niech zważy, że Jean François Champollion nie uzyskał tytułu ze znajomości języka egipskiego i hieroglifów, ale przy Jeanie B. J. Fourierze uparł się i wskazując na przywiezione przez Napoleona hieroglify powiedział: „– A ja to odczytam”, (na podstawie C.W. Ceram „Bogowie groby i uczeni”, PIW, Warszawa, 1958, wydanie VII z r. 1994, str. 100) i na podstawie trójjęzycznego Kamienia z Rosetty pismo egipskie odczytał, (a o ileż to było wątlejsze źródło niż dzisiejsze słowniki). Sądząc po przekładach współczesnych polskich papirologów starożytnym Egipcjanom metafory nie były obce, (na podstawie Tadeusz Andrzejewski „Dusze Boga Re. Wśród egipskich świętych ksiąg.”, PIW, Warszawa, 1967). Czy dla tłumaczeń Champolliona byłoby na Wikiźródłach miejsce? Nim się tym zdaniem ktoś przejmie za bardzo, proszę zwrócić uwagę, że „Champollioni” nie są nazbyt częstym fenomenem.
Konkluzja: sprawdzenie formalnej znajomości języka nie jest wystarczające dla oceny poprawności tłumaczenia!

2. Cena tłumaczenia i korekty.
Ktoś, kto zdobył wykształcenie i dużo tłumaczy oraz się z tego utrzymuje, czyli naprawdę profesjonalny tłumacz nie będzie tłumaczył darmo do Wikiźródeł, ani nie będzie darmo dokonywał korekty! Jak ostatnio zlecałem tłumaczenie to wychodziło jakieś 55 zł za 1800 znaków, korekta jest nawet połowę tańsza, ale przecież nie darmowa, i przy pewnej ilości błędów tłumacz zapewne potraktuje korektę, jako tłumaczenie. I teraz pytanie o zasoby Wikiźródeł, bo jak coś wstawiam do Wikipedii to zaraz pokazuje mi się prośba o wpłaty, bo cienko przędą. A nie sądzę by Wikiźródła miały się finansowo dużo lepiej. Oczywiście jakieś teksty mogą być wstawione przez profesjonalistów dla zademonstrowania jakości ich tłumaczeń, ale przecież niewiele, więc nic to nie zmienia.

Tutaj istnieje pewna możliwość weryfikacji krótkich tekstów, dla upartych i niezbankrutowanych Wikiskrybów: Tekst się ostaje na Wikiźródłach o ile opłacony na koszt wprowadzającego tłumaczenie Wikiskryby profesjonalny tłumacz potwierdzi dostateczną poprawność tłumaczenia, (jakość dostateczną a nie wybitną). Nie opłaci na czas – tłumaczenie wędruje do przestrzeni prywatnej, aż do opłacenia tłumacza; jakość nie jest wystarczająca – tak samo. Pozostaje ustalić, kto będzie tłumaczem rozjemcą, jak wskazać mu tekst do oceny, w jakim trybie odbywa się wycena sprawdzenia i na jakie konto zapłacić; czyli kwestie techniczne. Tylko proszę zwrócić uwagę, że to może dotyczyć tekstów kilkustronicowych, bo nikt nie zgodzi się wydać tysięcy na potwierdzenie prawidłowości ich tłumaczenia kilkuset stron! Co w takim wypadku? Nie wiem!

Nb. Co do pewnej kwestii, o której była często mowa w dyskusji, w tonie, aż nadto niechętnym. Niektóre osoby niechętnie uczą się języków na błahych tekstach, (bo usypiają przed przetłumaczeniem) i one będą chciały uczyć się języków wprowadzając wybrane i przetłumaczone przez siebie teksty na Wikiźródła, niewykluczone, że również za niewygórowaną opłatą, gdyż ocena jakości ich tłumaczenia będzie im cenną pomocą. Być może początkowo nie będzie im wychodzić, a mimo to proszę nie dyskryminujcie ich totalnym zakazem, bo to zwykle osoby o nadzwyczajnej inteligencji i opłaci się Wikiźródłom je tolerować.

3. Autorstwo tłumaczenia.
Jeśli tłumaczy podany z imienia i nazwiska Wikiskryba, to on bierze odpowiedzialność za poprawność tłumaczenia, (i można zamieścić tej treści ostrzeżenie przy przetłumaczonym tekście, a także pociągać do odpowiedzialności w wypadku wstawienia cudzego tłumaczenia, jako swojego itp., bo wiadomo kogo). Jeśli tłumaczy 3-osobowy „Zespół Wikiźródeł”, czyli np.: niewiadomo kto + niewiadomo kto + niewiadomo kto, to odpowiedzialność biorą Wikiźródła, czyli sposobem na zdjęcie odpowiedzialności z Wikiźródeł to nie jest. Zatem jeśli miałby tłumaczyć zespół, to warunkiem jest podanie z imienia i nazwiska jego członków, (a nie żadnych nicków), a wskazane jest też podanie, kto, za co odpowiadał. Zjawisko jest psychologicznie całkiem proste: jeśli ktoś coś robi pod własnym nazwiskiem, to stara się nie skompromitować, być może nie zawsze się to udaje, ale wystarczająco często. Im bardziej widać: kto, za co odpowiada, tym bardziej każdy stara się nie skompromitować. Pod powyższym warunkiem uważam tłumaczenie przez „Zespół Wikiźródeł” za dobry pomysł, bo: „co dwie głowy, to nie jedna”.
Nb. Zachęcam szanownych dyskutantów do niezakładania aureoli świętości polskim Wikiźródłom, i przyjrzenie się prawdziwym aferom w innych instytucjach, np. aferze z publikowaniem tłumaczeń ze znanych światowych pism medycznych, jako własnych artykułów w polskich pismach medycznych przez p. profesora Jonderko ze Śląskiej Akademii Medycznej, co zostało ujawnione przez p. dr Wrońskiego z Nowego Yorku. A mimo to Śląska Akademia Medyczna ani nie zakazała ani nie ograniczyła możliwości publikacji innym swoim pracownikom. Przez tą dygresję chciałbym prosić o niepopadanie w histerię w kwestii tłumaczeń, (przeczytałem emocjonalną dyskusję).

4. Dopracowanie tekstu.
Tekst tłumaczenia jest tym bardziej dopracowany, doszlifowany można powiedzieć, im więcej razy był przekładany. Jeżeli ktoś wątpi niech zerknie do tłumaczeń „Elegii…” Jana Kochanowskiego autorstwa Józefa Przyborowskiego z XIX w., a następnie opartych na nich Leopolda Staffa z połowy XX w. Z tego punktu widzenia najlepiej byłoby tłumaczyć „Hamleta”, tylko, że to nie ma najmniejszego sensu, bo tłumaczenia tego dramatu już są. Podobnie, świetnie wychodzą badania powtarzane enty raz, a w robionych pierwszy raz należy się liczyć z wadami, tylko, że o ile znajdą potwierdzenie przez ich powtarzalność, najwięcej wnoszą właśnie te ryzykowne, robione po raz pierwszy. Zatem, jeżeli coś tłumaczyć, to teksty, których jeszcze nie tłumaczono, albo, których tłumaczenia są niedostępne, a to powoduje, że trzeba się liczyć koniecznością poprawek stylu. I nie ma co się na to burzyć. Zwłaszcza, że polskie Wikiźródła są miejscem do którego można odesłać z polskiej wersji Wikipedii, a w Polsce język polski nie był jedynym językiem, wiele cennych dokumentów i pamiętników sporządzono po łacinie i francusku, których znajomość jest dziś niewielka, i jeśli mają być dostępne ogółowi, to ich tłumaczenie jest koniecznością.
Wątpię czy to wszystko, ale i tak ten, który to uważnie przeczytał jest bardzo dzielny i ma moje serdeczne pozdrowienie.

M.Tarnowski (dyskusja) 17:52, 20 lut 2014 (CET)

Skoro dyskusja została wznowiona, wskażę kilka słabych punktów w wywodach przedpiścy:

  1. Wikiźródła podobnie jak wszystkie pozostałe projekty WMF zakładają anonimowość użytkowników (to znaczy, jeśli któryś wikiskryba się uprze, to pewnie mu się uda ujawnić i niezaprzeczalnie udowodnić swoją tożsamość; ale generalnie każdy ma prawo powiedzieć, że się nazywa Adam Mickiewicz, Władysław Sikorski, czy Marian Konopnicki i nic innym do tego). Zatem jakakolwiek formalna weryfikacja znajomości języka przez anonimową osobę nie ma sensu. Można polegać jedynie na tym, co sam w tej kwestii oświadczy (w {{babel}} na swojej stronie użytkownika) lub oceniać jego wkład na obcojęzycznych projektach (ewentualnie samodzielnie oceniać omawiane tu tłumaczenia).
  2. Ujawniania tożsamości nie mamy prawa (poza wyjątkowymi prawnie wymaganymi sytuacjami) wymagać; co więcej, nie powinniśmy w żaden sposób dyskryminować użytkowników anonimowych, w tym niezarejestrowanych, edytujących spod IP. Zatem pomysł podpisywania imieniem i nazwiskiem nie jest zbyt szczęśliwy. Chyba, że będziemy wyłącznie kopiować tłumaczenia zamieszczone na wolnej licencji (cc-by-sa) gdzie indziej (co w zasadzie możemy robić i obecnie).
  3. Licencja Wikiźródeł pozwala każdemu wikiskrybie dowolnie wykorzystywać zamieszczone teksty, w tym poprawiać je, modyfikować, tworzyć w oparciu o nie nowe wersje. Tłumaczenia mają to do siebie, że pozwalają na pewną dowolność. Rzadkie są sytuacje, gdy dany tekst można przetłumaczyć tylko na jeden sposób. I tu się pojawia problem konfliktu tłumaczy, oceny wkładu itp. Jeden taki konflikt, co prawda trochę sztucznie wywołany, jednak już był (linku nie podam, bo tekst został skasowany). Pomysłem na ominięcie tego problemu (zaczerpniętym z enwikisource) jest właśnie "tłumaczenie zespołu Wikiźródeł". Niekoniecznie najszczęśliwszym, ale nie wydaje mi się, żeby wymienianie jako autorów na stronie tekstu wszystkich wikiskrybów, którzy coś w tym tekście poprawiali było rozwiązaniem lepszym.
  4. Zasada niezamieszczania tłumaczeń wikiskrybów dla tekstów, dla których są dostępne inne tłumaczenia PD już u nas obowiązuje.

Ankry (dyskusja) 22:58, 20 lut 2014 (CET)


1. Przy okazji druku moich nielicznych tekstów w prasie, (pod imieniem i nazwiskiem), nikt nie zażądał ode mnie udowadniania tożsamości, np. przez wylegitymowanie się dowodem osobistym. Przy, (przyznaję, że jak dotąd bezowocnych), wizytach w wydawnictwach celem wydania książki także taka kwestia nie padła. Czy w ogóle jest taki zwyczaj? Deklaracja często wystarcza dla zabezpieczenia wydawcy. Można wprowadzić w Wikiźródłach szczególne zasady, ale będzie musiało to skutkować wypracowaniem unikalnych i kontrowersyjnych procedur.
2. Co do pewnych osób, to w ogóle zapewne kwestia zbędna, gdyż zapewne administratorzy znają swoje rzeczywiste personalia. Zatem tu konieczność imienia i nazwiska odpada. Odpada zresztą z innego powodu: Jeżeli któraś z osób odpowiadających za Wikiźródła umieści w nich coś czego nie powinna, to dotknie to Wikiźródła w których pracuje, czyli pośrednio ją samą. Inaczej jest z osobami okazjonalnie publikującymi na Wikiźródłach, mogą opublikować coś czego nie powinny i nie ponieść z tej racji strat.
3. Co do niemożliwości identyfikacji, to nie przyjmuję tego argumentu do wiadomości z przyczyny np. istnienia bankowości internetowej czy eWUŚ. Robi na mnie natomiast wrażenie argument zwyczajowy, że Wikiskrybowie nie musieli się dotąd deklarować z imienia i nazwiska. I tu pewna różnica nie musieli gdy wstawiali teksty skończone, do których prawa autorskie wygasły. Z tłumaczeniami jest inaczej. Ale rozumiem podejście: Nie dzielimy Wikiskrybów.
4. Nikt nie zakwestionował, że podanie imienia i nazwiska sprzyja od strony psychiki jakości tłumaczeń. Ale skoro jest to wbrew uzusowi niepodawania nazwiska, to jaki mechanizm mógłby być wprowadzony w zamian? Jestem otwarty na propozycję, ze swej strony zaproponowałem odpłatną ocenę uznanego tłumacza.
5. Co do „Zespołu Wikiźródeł”, jako zbiorowego autora tłumaczeń, to przy wydawaniu książek pisze kto tłumaczył, chociaż przecież jest też korekta i redaktor, także często wymienieni, (zwyczajowo na stronie tytułowej i następnej). Niechby na Wikiźródłach było w postaci nicków. Nie bardzo rozumiem dlaczego w Wikiźródłach miałoby być inaczej. Zresztą pal sześć. Chciałbym jednak zastrzec, że możliwe jest wypracowanie tak dziwnych zasad wobec których np. ja nie będę zainteresowany tłumaczeniem dla Wikiźródeł, mimo formalnej dopuszczalności zamieszczania tłumaczeń.
M.Tarnowski (dyskusja) 10:24, 8 mar 2014 (CET)

M.Tarnowski, to właśnie przez cały czas usiłujemy Ci wytłumaczyć: jeśli opublikujesz swoje tłumaczenie gdziekolwiek indziej, to potem tłumaczenie to w systemie proofread nie będzie mogło mieć zmienionego nawet przecinka. Cały Twój wkład będzie uznany w formie strony tłumacza i nazwiska tłumacza w danych tekstu na każdej stronie.
Natomiast jeśli tłumacz chce opublikować tłumaczenie po raz pierwszy na Wikiźródłach, to traci wszelkie prawa do tego tekstu — i każdy następny Wikiskryba może usunąć nawet całe strony Twojego tłumaczenia i zastąpić je swoim tłumaczeniem. Wtedy twierdzenie, że Ty jesteś autorem tego tłumaczenia byłoby niesprawiedliwe — a czasami nawet dla Ciebie krzywdzące... A potem może przyjść trzeci Wikiskryba, i czwarty... W skrajnie niekorzystnej sytuacji po kilkunastu latach z Twojego tekstu może nie zostać ani jedno zdanie... Naturalnie, teksty Władysława Tarnowskiego mogą nie wzbudzić aż takiego zainteresowania, ale są teksty, w których na pewno roiłoby się od poprawek. Dlatego właśnie pisze się o "zespole Wikiźródeł", bo nigdy nie wiadomo, kto weźmie udział w przeredagowywaniu tekstu, kiedy nastąpią nowe poprawki — i w jakim zakresie...
Co do licencji CC-3 — aby zapisać jakąkolwiek edycję, automatycznie wyrażasz zgodę na udostępnienie swego wkładu na tej licencji. Odpowiednie formuły są zapisane pod oknem edycji... To, że nie wkleisz potem banera na stronę niczego nie zmienia... Udzieliłeś już pozwolenia. W tym przypadku Wikimedia wymaga dodatkowych zgód i aktywnej współpracy wprowadzającego tekst w stosowanie licencji bardziej po to, by ludzie uzmysłowili sobie, co w zasadzie akceptują; bo jak widać — nie każdy czyta teksty małym drukiem...
Sprawa się komplikuje, gdy ktoś udziela pozwoleń w stosunku do tekstu, do którego nie ma praw autorskich. Wtedy ukarany będzie ten konkretny użytkownik, który udostępnił tekst i naruszył prawa autorskie (NPA), a nie pracownicy Wikimedia. Na szczęście NPA nie jest ścigane z urzędu, tylko na wniosek osoby poszkodowanej. Cała machina rusza dopiero wtedy, gdy osoba, posiadająca prawa autorskie (własne, kupione, odziedziczone), złoży doniesienie. System namierzania użytkowników po adresie IP jest dość skuteczny — a operator prowadzi szczegółowe rejestry, komu dany numer IP w danym dniu i w danej godzinie był przydzielony. Takie sprawy, jeśli się już rozpoczną, to kończą się w sądzie — i nie są traktowane przez sędziów ulgowo... Wieralee (dyskusja) 11:49, 8 mar 2014 (CET)

Indeksy pozaksiążkowe[edytuj]

[ przeniesione z SDU odnośnie strony Wiersze filomackie ]

[...] mam wątpliwości, (trochę OT) czy rzeczywiście tego typu strony (pozaksiążkowe indeksy) są mało przydatne, a jeżeli już, to nie miejsce dla nich na Wikiźródłach. Wprost przeciwnie, uważam, że warto dla nich właśnie na Wikiźródłach poszukać miejsca. Ten akurat indeks mółgby spokojnie znaleźć się w okolicach strony autora, ale inne: serie wydawnicze, Dziennik Ustaw, Kolędy: Bibliografia... Może warto znaleźć dla nich miejsce poza przestrzenią główną i niekoniecznie w przestrzeni Wikiźródła. Wikiprojekt?
Kategoria swoją drogą, ale listing kategorii ma swoje ograniczenia i jest mało czytelny. Ankry (dyskusja) 16:24, 20 wrz 2014 (CEST)

  • [...] Przychodzi mi do głowy, że mamy takie bardzo rzadko używane, a bardzo pojemne narzędzie, jak Książka => Zobacz tutaj. Każdy może utworzyć i zapisać książkę złożoną wg takiego klucza, jaki przyjmie za istotny. Może to być np. książka Tatry w poezji polskiej, Matka w literaturze dziecięcej czy Potrawy z cielęciny... Może tylko trzeba utworzyć dla nich dodatkowe kategorie, bądź też strony lepiej je prezentujące. Wieralee (dyskusja) 16:52, 20 wrz 2014 (CEST)
  • [...] Książki mają wadę, której chciałem uniknąć: są w przestrzeni Wikiżródła (która nie jest przestrzenią techniczną, więc nie jest i nie powinna być domyślnie przeszukiwana przez wyszukiwarkę). Ankry (dyskusja) 16:55, 20 wrz 2014 (CEST)
  • Jest kilka takich stron, np. Mowy. Problem z nimi jest taki, że są dla edytujących mało widoczne, niezbyt przydatne, i z tej przyczyny zapuszczone i nie aktualizowane. Te strony to trochę takie bardzo-mini-wikiportale, i cierpią na wikiportalowe przypadłości (porzucenie i zapomnienie). Ale można tworzyć nowe, z tym że by zapobiec porzuceniu, proponuję aby były tworzone od razu w pełnej postaci (np. strona "Wiersze filomackie" zawierałaby rzeczywiście wszystkie wiersze filomackie), tak aby później nie trzeba już było przy nich pracować. --Teukros (dyskusja) 17:52, 20 wrz 2014 (CEST)
  • Jeszcze odnośnie przestrzeni - raczej nie "Wikiźródła" (w niej powinny znajdować się tylko metastrony). Albo główna, albo Wikiprojekt. --Teukros (dyskusja) 17:55, 20 wrz 2014 (CEST)
  • wg mnie tylko Wikiprojekt wchodzi w grę... Musimy jednoznacznie oddzielić Źródła od naszej twórczości. Jest to temat trudny w praktyce... już widzę te przepychanki słowne: "czy ten wiersz jest jeszcze filomacki, czy już nie?"; "a dlaczego dopisałeś?"; "a dlaczego wykreśliłeś?"... Nie mam nic przeciwko, możemy spróbować, ale — dopóki się nie przekonam — wolę się trzymać od tego z daleka... Wieralee (dyskusja) 19:58, 20 wrz 2014 (CEST)
    • Ok, może być Wikiprojekt. Skategoryzuje się, i przynajmniej będzie łatwo je znaleźć. --Teukros (dyskusja) 11:17, 21 wrz 2014 (CEST)


Kolejność zgłoszeń na SDU[edytuj]

Wątek przeniesiony z dyskusji o Nabożeństwie Marcowym.

@Ankry, Teukros: Łatwiej byłoby śledzić i odnosić się do propozycji gdyby trzymać się ustaleń "Uwaga:nowe wpisy prosimy dodawać na górze, a nie na dole odpowiedniej sekcji" opisanych w Wikiźródła:Strony do usunięcia#Zasady powyżej, ... lub zmienić zasady. Zdzislaw (dyskusja) 17:31, 19 wrz 2014 (CEST)
Link "Dodaj stronę do usunięcia" dodaje na dole... Trzeba by to przerobić (nie wiem jak) albo usunąć. --Teukros (dyskusja) 19:24, 19 wrz 2014 (CEST)
  • Nie wiem, po co mamy zmieniać kolejność... Na tej stronie znajdują się tylko teksty w trakcie dyskusji/głosowania. U góry jest spis treści, każdy może kliknąć na sekcję, która go interesuje... Poza tym na wszystkich naszych stronach dopisujemy się u dołu strony... Jeśli mamy zmieniać konwencję, to na wszystkich naszych stronach — i to po głosowaniu. Wieralee (dyskusja) 19:57, 19 wrz 2014 (CEST)
@Wieralee:niczego nie "mamy" zmieniać - w przyjętych w 2005r. ZASADACH stoi jasno "nowe wpisy prosimy dodawać na górze, a nie na dole odpowiedniej sekcji", więc o zmianie nie ma mowy w o trzymaniu się przyjętych zasad. Jeżeli chcesz zmienić przyjęte zasady - to po głosowaniu. Zdzislaw (dyskusja) 21:04, 19 wrz 2014 (CEST)

Gwoli uporządkowania przeniosłem do Skryptorium. Dla mnie osobiście obojętne jest, czy nowe tematy będą dodawane od góry, czy od dołu strony. Sądzę, że dawne regulacje były pokłosiem kwestii technicznych - przypuszczam, że kiedyś przycisk "Dodaj stronę do usunięcia" dodawał ją od góry. Kwestia konwencji. --Teukros (dyskusja) 21:23, 19 wrz 2014 (CEST)

@Teukros:nic podobnego, od "zawsze" nie było możliwości zautomatyzowania procesu dodawania nowych podsekcji "od góry", już w roku 2004 zgłoszono wniosek na bugzilli Add section edit link for 0th section of a page/article aby była taka opcja możliwa - jak widac po kom. oraz opisie na meta:Help:Section#Editing_before_the_first_section do dzisiaj nie ma takiej opcji wdrożonej. Tak więc zasada ta musiała zostać przyjęta świadomie w roku 2005. Zdzislaw (dyskusja) 21:39, 19 wrz 2014 (CEST)
Stare dzieje. No nic, jak pisałem - może być od dołu, może być i od góry. Trza by ten przycisk poprawić, ale to już nie ma moją wiedzę. --Teukros (dyskusja) 21:44, 19 wrz 2014 (CEST)
  • Mi ta kolejność jest obojętna. Ankry (dyskusja) 21:27, 19 wrz 2014 (CEST)
  • Zdaje się że nikomu specjalnie nie zależy na tym, aby było od góry lub od dołu. Proponuję w związku z tym, aby ze strony SDU usunąć fragment "nowe wpisy prosimy dodawać na górze, a nie na dole odpowiedniej sekcji". Zgłoszeń na SDU raczej nie ma więcej jak 10 (a rzadko kiedy więcej jak 5), nie powinno być problemów z ogarnięciem. --Teukros (dyskusja) 11:14, 21 wrz 2014 (CEST)
  • Popieram wniosek Teukrosa. Jestem za usunięciem historycznego wpisu o wpisywaniu się u góry strony, który stoi w sprzeczności z tym, co mamy na wszystkich innych stronach. Wieralee (dyskusja) 13:57, 21 wrz 2014 (CEST)

Propozycja zmiany zasad: formalizacja wprowadzania zmian w Zasadach[edytuj]

jaki w takim przypadku (zmiany/wprowadzenia nowych zasad) jest okres głosowania oraz jaki wymagany rodzaj większości głosów? Zdzislaw (dyskusja) 12:07, 21 wrz 2014 (CEST)
Nie ma ani jednego ani drugiego. Zmiany na Wikiźródłach zapadają konsensusem. Wygląda to w ten sposób, że ktoś podaje pomysł, a inni się wobec niego ustosunkowują w dyskusji. Jeżeli dochodzi do zgody, zmiana jest wprowadzana gdy widać, że dyskusja została zakończona. Szczególny przypadek zachodzi, gdy sprawa jest witalna dla Wikiźródeł (tzn. trzeba koniecznie ją rozstrzygnąć w jakiś sposób), a wśród dysktutujących nie ma zgody. W takiej sytuacji osoba podsumowująca dyskusję musi bardzo uważnie sprawę rozsądzić, biorąc pod uwagę argumenty, ilość osób za różnymi stanowiskami, cel Wikiźródeł, zwyczaj, dotychczas obowiązujące zasady i praktyczne możliwości społeczności. --Teukros (dyskusja) 12:15, 21 wrz 2014 (CEST)
dziękuje za informacje - sam będę składał niedługo kilka propozycji, więc wiedza ta jest dla mnie cenna :) Moje pytanie wynikało z ugruntowanego we mnie odruchu Pawłowa :) wpojonego przez przemiłych Skrybów, zazwyczaj ripostujących odnośnie do moich wypowiedzi: "Jeśli mamy zmieniać (...) to po głosowaniu." :)))) Zdzislaw (dyskusja) 12:27, 21 wrz 2014 (CEST)
  • Co do konsensusu... wydaje mi się, że dotąd trzymaliśmy się tego, iż w przypadku braku sprzeciwów zmiana może wejść w życie, a przy podsumowywaniu wniosku przewaga głosów "za" musi być jednak znacząca... Przy czym czekaliśmy na wypowiedzi przynajmniej 7 dni, a nierzadko i kilkadziesiąt dni... Wobec tego, że niektórzy Wikiskrybowie szykują dość znaczące zmiany w projekcie, wnoszę o sformalizowanie trybu wprowadzania zmian, by potem nie było niejasności...




Wnoszę więc o wprowadzenie formalnych zasad dla zmieniania zasad:
I. Wniosek może postawić każdy redaktor, mający na swoim koncie przynajmniej 300 edycji spełniający wymogi do głosowania, określone w punkcie 10 (dopisane po dyskusji). Staje się on tym samym osobą opiekującą się tym wnioskiem i przeprowadzającą cały przewód od początku do końca.
II. Przed postawieniem wniosku należy sprawdzić, czy proponowana zmiana jest możliwa do wprowadzenia:
a) pod względem formalnym: czy nie stoi w sprzeczności z ogólnymi zasadami Wikimedia (na które nie mamy wpływu)
b) pod względem technicznym: czy istnieje oprogramowanie pozwalające na jej wprowadzenie.
III. By zmienić/sformalizować obowiązujące zasady należy:

  1. postawić w skryptorium wniosek, tworząc wątek rozpoczynający się od słów "Propozycja zmiany zasad:", np. Propozycja zmiany zasad: formalizacja zmiany zasad
  2. opisać krótko istotę zmiany, rozpoczynając od słów "Wnoszę o:", np. Wnoszę o ustalenie zasad i trybu wprowadzania zmian w istniejących zasadach
  3. w miarę zwięźle i przejrzyście uzasadnić potrzebę wprowadzenia zmiany, rozpoczynając od słów: "Uzasadnienie", np. Brak jednoznacznego trybu wprowadzania zmian w zasadach działa na szkodę naszego projektu. Użytkownik, który chce zaproponować jakąkolwiek zmianę, nie wie, jak się do tego zabrać. Wobec braku zasad regulujących tę kwestię, mogą pojawić się kontrowersje już po wprowadzeniu zmian, jak również może dojść do nadużyć polegających na wprowadzeniu zmian szerszych, niż opisane.
  4. pozostawić miejsce na dyskusję, rozpoczynające się od słów "Dyskusja:". Osoby uczestniczące w dyskusji prosi się (w miarę możliwości) o sprecyzowanie swojego stanowiska (za lub przeciw)
  5. do momentu zamknięcia wniosku osoby wypowiadające się w dyskusji mogą zmieniać swoje wypowiedzi i stanowiska, dokonując wykreślenia nieaktualnych kwestii przy pomocy przekreśleń. Nie wolno usuwać wcześniejszych wypowiedzi. Każda osoba może wypowiadać się używając do tego tylko jednego konta Wikiskryby
  6. wniosek może być podsumowany po upływie 10 dni od jego postawienia, o ile od wypowiedzi ostatniej biorącej w dyskusji osoby minęły 24 godziny
  7. wniosek uważa się za zaakceptowany, o ile stosunek głosów "za" do "przeciw" wyniesie przynajmniej 60%, przy czym musi istnieć przynajmniej dwugłosowa przewaga głosów "za" do "przeciw", np. 3:1, 4:2, 5:3  80% (zmienione po dyskusji)
  8. uznaje się domyślnie, że wnioskujący jest "za" wprowadzeniem zmian i jego głos wlicza się do przeliczenia
  9. do wyliczania proporcji bierze się tylko wypowiedzi posiadające jednoznaczny zapis {{za}} (Symbol support vote.svg Za) i {{przeciw}} (Symbol oppose vote.svg Przeciw), przy czym przy braku wypowiedzi {{przeciw}} (Symbol oppose vote.svg Przeciw) wniosek uznaje się za przyjęty, a proporcji nie wylicza się (dopisane po dyskusji)
  10. w dyskusji mogą brać udział wszyscy użytkownicy, z tym, że do wyliczania proporcji bierze się pod uwagę głosy wikiskrybów, mających min. 500 edycji w przestrzeni głównej, proofread i autor ('i w przestrzeni proofread' przestrzenie zmienione i dopisane po dyskusji), w tym 100 edycji w ostatnim roku przed głosowaniem (dopisane po dyskusji)
  11. wnioskujący dokonuje pisemnego podsumowania, rozpoczynającego się od słów "Podsumowanie"
  12. jeżeli w toku prowadzonej dyskusji wnioskujący uzna, iż proponowane przez niego zmiany mogą wyjść na szkodę wikiźródłom, może zrezygnować z wprowadzenia zmian, co opisuje w podsumowaniu (dopisane po dyskusji)
  13. nad rzetelnością podsumowania mają nadzór biurokraci
  14. zmiany mogą zostać wprowadzone po upływie 48h od ostatnich zmian w podsumowaniu. Zmiany wprowadza wnioskujący, w przypadku braku potrzebnych uprawnień zwracając się do osób posiadających odpowiednie uprawnienia na stronach ich dyskusji




To moja propozycja... Zapraszam do dyskusji ;) Wieralee (dyskusja) 13:57, 21 wrz 2014 (CEST)

Dyskusja:
  • zasady postawione przez Ciebie są niejasne - w p.4 piszesz, iż "Osoby uczestniczące w dyskusji prosi się (w miarę możliwości) o sprecyzowanie swojego stanowiska (za lub przeciw)" - co w takim razie w świetle p. 7 "wniosek uważa się za zaakceptowany, o ile stosunek głosów "za" do "przeciw" wyniesie przynajmniej 60%," co zrobić z głosami w dyskusji typu "wszystko mi jedno..." lub "to może mieć sens..", "z jednej strony mi się podoba..., natomiast z drugiej nie podoba..."?? To znowu doprowadza do próśb o doprecyzowanie, interpretacji, przewlekania... Lepiej byłoby zrobić tak jak pisał Teukros - jeżeli brak głosów wyraźnie się sprzeciwiających to po podsumowaniu po 7 dniach i braku sprzeciwu do podsumowania w ciągu 48h uważa się za zaakceptowany - w przeciwnym razie wnioskujący dodaje podsekcje Glosowanie (może to zrobić od razu, jeżeli tak uzna), w której w ciągu kolejnych 7 dni można głosować i wtedy dopiero możemy mówić o ustalaniu wymaganej większości głosów (np. 60%). Zdzislaw (dyskusja) 14:46, 21 wrz 2014 (CEST)
  • Pisałam to opierając się trochę na naszych niepisanych zasadach, a trochę na doświadczeniu... Są osoby, które mogą się wahać — i mimo stawiania wielu pytań i wpisywania wielu komentarzy, jednoznacznego stanowiska nadal mogą nie mieć... Z tym, że faktycznie z takimi wypowiedziami jest kłopot. Może dopiszemy punkt:
#Do wyliczania proporcji bierze się tylko wypowiedzi posiadające jednoznaczny zapis {{za}} (Symbol support vote.svg Za) i {{przeciw}} (Symbol oppose vote.svg Przeciw), przy czym przy braku wypowiedzi {{przeciw}} (Symbol oppose vote.svg Przeciw) wniosek uznaje się za przyjęty, a proporcji nie wylicza się.
A może sformułować to inaczej?
Co do terminu: napisałam "10 dni", bo jest wiele sytuacji życiowych, które zamykają się w 7 dniach (wyjazd, szpital, itp.). Byłoby głupio wykluczać te osoby z głosowania... Naturalnie, są i wyjazdy 14-dniowe, ale chyba jednak mamy w życiu więcej sytuacji, gdy jesteśmy poza siecią przez 7 dni, niż przez 14... Wieralee (dyskusja) 15:32, 21 wrz 2014 (CEST)
  • Osobiście jestem neutralny wobec ewentualnej kodyfikacji wprowadzania zmian w zasadach i nowych zasad. Mam jednak w związku z tym pytanie - czy powyższa propozycja stosować się ma tylko do zasad ujętych na stronie Wikiźródła:Zasady Wikiźródeł (formalnie tylko tam są zasady), czy w ogóle do wszystkich stron pomocy, instrukcji, itp.? --Teukros (dyskusja) 17:13, 21 wrz 2014 (CEST)
  • Dołączam się do pytania Teukrosa: czy dotyczyć ma to zmian zasad Wikiźródeł, czy wszystkich propozycji dotyczących choćby usprawnienia pracy czy wyglądu stron (od czego zaczęła się ta dyskusja) – jeżeli to drugie, to cała propozycja i dyskusja nad nią jest dla mnie absurdalna i niezwykle skutecznie odstraszająca "zwykłych użytkowników", po cichu proofreadujących w wolnym czasie i nie należących do grona "ustalających na IRCu" do zgłoszenia np. potrzeby dodania nowego znaku do przycisków pod polem edycji. Remedios44 (dyskusja) 20:47, 27 wrz 2014 (CEST)
    • To jest właśnie pytanie, na które powinniśmy sobie wszyscy odpowiedzieć. @Remedios44: jaka jest Twoja propozycja? Wieralee (dyskusja) 01:09, 28 wrz 2014 (CEST)
      • Ależ ja nie mam żadnej propozycji, bo to nie ja zakładałam ten wątek i zgłaszałam wniosek o zmianę zasad. Pytam właśnie, czego dokładnie dotyczy twoja propozycja, bo dopiero wtedy można się do niej jakkolwiek ustosunkować.Remedios44 (dyskusja) 11:09, 28 wrz 2014 (CEST)
    • Zmiana zasad to znaczy zmiana zasad. Choć być może powinniśmy to rozszerzyć o wszystkie przypadki, w których wprowadzone zmiany miałyby wymusić na innych użytkownikach zmianę sposobu edytowania — właśnie po to, by osoby rzadko edytujące mogły się łatwo dowiedzieć, co się zmieniło, ze skryptorium lub z tablicy ogłoszeń. Wieralee (dyskusja) 23:07, 28 wrz 2014 (CEST)


  • Pewne moje przemyślenia w tej materii (ale proszę je raczej traktować jako głos w dyskusji, niż formalne propozycje)
    • Zastanawiam się, czy 60% to nie za mało. Dotychczasowe interpretacje pojęcia "konsensus" wskazywały na poparcie (a przynajmniej brak sprzeciwu) ok. 80% biorących udział w dyskusji. 60% za może oznaczać 40% przeciw, czyli niezadowolonych z propozycji i może prowadzić do ich rezygnacji z udziału w projekcie (co dla tak skromnego osobowo projektu jak Wikiźródła ma znaczenie) a także może oznaczać, że większość jest tylko chwilowa i prowadzić do ping-ponga zmian zasad. Co może być jeszcze gorsze. Jeżeli wprowadzimy tego rodzaju progi, to im niższy próg, tym dłuższy powinien być czas na podejmowanie decyzji.
    • Jeśli zamiast merytorycznej dyskusji mającej na celu osiągnięcie konsensusu wprowadzimy formalne głosowania Symbol support vote.svg Za/Symbol oppose vote.svg Przeciw, wzrośnie ryzyko używania pacynek w celu uzyskania przewagi. Merytoryczna dyskusja umożliwia lepszą identyfikację osoby niż głosowania. Co prawda można takie ryzyko zminimalizować wprowadzając:
    • wymóg minimalnej aktywności w ostatnim okresie (np. 5-10 edycji w ciągu ostatniego roku/pół roku), jak to jest wymagane w przypadku większości głosowań na meta. Pozwoliło by to wyeliminować użytkowników, którzy kiedyś coś tam zrobili, ale są od dawna nieaktywni. Uważam, że decydujący głos w kwestii zasad powinni mieć obecnie aktywni użytkownicy, a nie ci, którzy kiedyś odeszli z projektu. Chociaż mam wątpliwości, czy rzeczywiście ci ostatni nie powinni mieć nic do powiedzenia.
    • alternatywnie można wprowadzić pewną wagę zależącą (np. logarytmicznie) od ilości edycji w pewnym okresie (np. N edycji - waga 1; 10*N edycji - waga 2; 100*N edycji waga 3; wartości są przykładowe i niekoniecznie dobre).
    • Niestety, uwzględnienie ostatnich 2 punktów skomplikowałoby rachunkowość, co jest wadą tych pomysłów.
Ankry (dyskusja) 17:28, 21 wrz 2014 (CEST)
konstruowanie "ordynacji" ważonej to pomysł karkołomny i zły w mojej ocenie - wystarczą progi, np. min.300 edycji, w tym min. 100 w ostatnim półroczu.
zwiększenie progu powyżej 60-70% to skazanie projektu na stagnację i brak rozwoju - np. ja chciałbym proponować wprowadzanie pewnych rozwiązań organizacyjnych czy technicznych od dawna stosowanych w "zagramanicznych" źródłach, lecz brak jasnych zasad, okropna bezwładność oraz zbytnia (w mojej ocenie) zachowawczość zniechęca.
Zdzislaw (dyskusja) 19:11, 21 wrz 2014 (CEST)
  • tak jak pisałem powyżej 80% to w mojej ocenie zbyt wysoki próg, szczególnie przy historycznej średniej liczbie osób biorących udział w dyskusji na pl żródłach - wystarczy jeden "przeciwny z zasady", co spowoduje skazanie projektu na stagnację.
500/100 edycji w przestrzeni głównej??? to sobie będą mogły dyskutować chyba tylko trzy osoby - ja mam obecnie w głównej ok. 40 edycji - kompletne nieporozumienie, szczególnie że głównie "szaraki" edytują zazwyczaj jedynie w przestrzeni "Strona" - już widzę, w którym kierunku zmierza ta dyskusja - to zniechęcające. Zdzislaw (dyskusja) 12:03, 23 wrz 2014 (CEST)
  • źle napisałam, chodziło mi o 500 edycji w głównej i w proof (taki limit jest obecnie na Wikipedii). Chodzi o to, by edycje w brudnopisie, dyskusjach i na stronie własnej użytkownika nie były liczone. Co do limitu procentowego, zgadzam się z Ankrym - 40% niezadowolonych, to jednak bardzo dużo... Dyskusja nadal trwa... Wieralee (dyskusja) 12:30, 23 wrz 2014 (CEST)
Na pewno nie ma sensu pisać tylko o edycjach w głównej. To zaszłość wikipedyjna i przed-proofreadowa. Musimy tak samo liczyć edycje np. w przestrzeniach Strona, czy Autor. Myślę, że sensownym będzie stwierdzenie "poza przestrzeniami dyskusji, w tym przestrzenią użytkownika i Wikiźródła" (bo w tej ostatniej jest Skryptorium, SDU itp. Ankry (dyskusja) 12:33, 23 wrz 2014 (CEST)

Błędy w druku[edytuj]

1. Ortografia i pisownia języka polskiego ulegała ciągłym zmianom, więc jest wiele okresów, kiedy stara i nowa pisownia jakiegoś słowa współistniały ze sobą. Dlatego też mam wątpliwości, czy należy traktować te starszą formę jako błąd w druku, gdy współistnieje ona z nowszą w jednym tekście. Często może to być po prostu niedbalstwo autora / zecera lub składania różnych fragmentów przez różnych zecerów. Np.

  • śię vs. się
  • Aloizy vs. Alojzy
  • spi vs. śpi
  • tętęt vs. tętent
  • w tem vs. wtem

itp. Czy powinniśmy poprawiać w takich tekstach starszą formę na nowszą, czy raczej zostawić jak jest, nie wprowadzając korekt?

2. Mam wrażenie, że interpunkcja w kwestii oznaczania końca zdania również dawniej była dość swobodną. Np. zaobserwowałem, że często przed pauzą — pomijana jest kropka, np.

Początek wypowiedzi — powiedział — Ciąg dalszy wypowiedzi...

Czy należy w tym przypadku brak kropki po "powiedział" traktować jako błąd w druku? Zwykle jest duża niekonsekwencja w jej stawianiu w takim kontekście

3. Podobnie, w starszych tekstach można spotkać konstrukcje typu:

Jak.?

(kropka przed pytajnikiem). I znowu kwestia: czy jeśli stosowanie ich jest niekonsekwentne (czasem kropka przed pytajnikiem jest, a czasem nie) należy je traktować jak błędy w druku?

Jeśli jedna z form jest stosowana w tekście konsekwentnie, to nie ma problemu. Ale jeśli w tekście występują obie? Proszę o opinie. Ankry (dyskusja) 18:52, 28 wrz 2014 (CEST)

  • Ja wypowiem się tylko o "spi" - taka forma była jeszcze stosunkowo niedawno używana (sam pamiętam). Oczywiście nie znaczy to, że nie może to być zapis błędny - bo może ktoś chciał napisać "śpi", a tylko błąd w druku powstał? Trzeba porównywać, sprawdzać czy w całym tekście dana forma się powtarza czy nie. --Teukros (dyskusja) 18:57, 28 wrz 2014 (CEST)
  • Właśnie o to chodzi: co robić, jeśli się powtarzają obie? I jeszcze wiek tekstu wskazuje, że obie miały prawo być używane. Ankry (dyskusja) 18:59, 28 wrz 2014 (CEST)
  • ad. 1. Bardzo czeto w tekstach z "okresów" reform (a te zaradzają się tutaj często - są PD) spotykam "podwójną" pisownię (-łém oraz -łym,..; np. raz ścisłym raz ścisłém ) - nie traktował bym tego w żadnym razie jako bwd - po pierwsze to "taka uroda" okresu przejściowego, po kolejne, pamiętać należy, że rękopisy powstawały niejednokrotnie na tyle długi okres czasu, że to co było bardziej powszechne w początkach pisania było już "zastąpione" przez inną formę pod koniec - zdecydowanie jestem za pozostawieniem obu form, jeżeli występują wielokrotnie.
ad. 2. Zgadzam się, podobnie rzecz się ma np. ze stosowaniem cudzysłowów podczas kontynuacji cytatu.
ad. 3. Podobnie jak 1. Nie powinno się tego traktować jako bwd
Zdzislaw (dyskusja) 19:39, 28 wrz 2014 (CEST)

Problemy z ustaleniem danych autora[edytuj]

Przy okazji ostatnich porządków na Wikiźródłach trafiłem na kilku autorów przy których pojawił się problem o kogo właściwie chodzi. Czy to z uwagi na niewielki rozgłos, czy to z innych względów, nie jestem w stanie jednoznacznie (albo i wcale) zidentyfikować tych osób. Rzućcie okiem, może będziecie w stanie coś doprecyzować:

  1. Scipion du Roure (Italja (du Roure)), możliwe że to w:en:Louis Henry Scipio, Count Duroure, ale w biogramie brak danych o twórczości poetyckiej
  2. Antoni Czaki (Skotopaska), brak danych
  3. Bronisław Rajchman (Bańki mydlane), możlie że to Bronisław Rejchman, ale oprócz nieco innego nazwiska taki utwór nie bardzo pasuje do jego zainteresowań i działalności
  4. Karol Hoffman (Za chlebem (Hoffman)), zapewne to [3], ale nie mam całkowitej pewności (w zbliżonym okresie żył też Karol Boromeusz Hoffman)

--Teukros (dyskusja) 12:15, 22 paź 2014 (CEST)