Traktat Pokojowy pomiędzy Japonią a Republiką Chińską z 28 kwietnia 1952

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Traktat Pokojowy pomiędzy Japonią a Republiką Chińską z 28 kwietnia 1952
Traktat Pokojowy pomiędzy Japonią a Republiką Chińską z 28 kwietnia 1952
Tłumaczenie: Łukasz Lipiński (z języka angielskiego).

Japonia i Republika Chińska,

Mając na względzie obopólne pragnienie dobrosąsiedztwa przez wzgląd na historyczne i kulturowe więzi oraz bliskość geograficzną,

Zdając sobie sprawę z wagi bliskiej współpracy dla rozwoju wzajemnego dobrobytu i dla utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa,

Dostrzegając potrzebę rozwiązania problemów powstałych w rezultacie stanu wojny pomiędzy nimi,

Zdecydowały się zawrzeć Traktat Pokojowy, i odpowiednio wyznaczyły na swych Pełnomocników:

Rząd Japonii:

Pana Isao Kawadę;

Jego Ekscelencja Prezydent Republiki Chińskiej:

Pana Yeh Kuang Chao;

Którzy po złożeniu swych umocowań, uznanych za ważne i należyte co do formy, zgodzili się na następujące artykuły:


Artykuł I

Stan wojny pomiędzy Japonią i Republiką Chin zostaje zakończony z dniem wejścia w życie niniejszego Traktatu.


Artykuł II

Zaświadcza się, że zgodnie z Artykułem 2 Traktatu Pokojowego z Japonią zawartego w mieście San Francisco w Stanach Zjednoczonych Ameryki 8 września 1951 (w dalszej części zwanego Traktatem z San Francisco), Japonia zrzekła się wszelkich praw, tytułu i roszczeń do Tajwanu (Formozy) i Penghu (Peskadorów), jak również Wysp Spratly i Wysp Paracelskich.


Artykuł III

Rozdysponowanie mieniem Japonii i jej obywateli na Tajwanie (Formozie) i Penghu (Peskadorach) i ich roszczeń, w tym długów, wobec władz Republiki Chińskiej na Tajwanie (Formozie) i Penghu (Peskadorach) oraz ich mieszkańców, i rozdysponowanie w Japonii mieniem tych władz i mieszkańców oraz ich roszczeń, w tym długów, względem Japonii i jej obywateli, będzie przedmiotem specjalnego porozumienia pomiędzy Rządem Japonii i Rządem Republiki Chińskiej. Terminy obywatele i mieszkańcy, użyte w niniejszym Traktacie, oznaczają również osoby prawne.


Artykuł IV

Zaświadcza się, że wszystkie traktaty, konwencje i porozumienia zawarte przed 9 grudnia 1941 pomiędzy Japonią a Chinami, są nieważne na skutek wojny.


Artykuł V

Zaświadcza się, że zgodnie z przepisami Artykułu 10 Traktatu z San Francisco, Japonia zrzekła się wszelkich szczególnych praw i interesów w Chinach, w tym wszelkich korzyści i przywilejów wynikających z przepisów Protokołu końcowego sporządzonego w Pekinie 7 września 1901, i wszystkich aneksów, not i dokumentów stanowiących jego uzupełnienie, i zgodziła się na uchylenie względem Japonii wspomnianego protokołu, aneksów, not i dokumentów.


Artykuł VI

(a) Japonia i Republika Chińska będą kierować się zasadami Artykułu 2 Karty Narodów Zjednoczonych we wzajemnych stosunkach.

(b) Japonia i Republika Chińska będą współpracować zgodnie z zasadami Karty Narodów Zjednoczonych i, w szczególności, będą rozwijać wspólny dobrobyt poprzez przyjazną współpracę na polu ekonomicznym.


Artykuł VII

Japonia i Republika Chińska zawrą, tak szybko jak to możliwe, traktat lub porozumienie dla ułożenia ich handlowych, morskich i innych gospodarczych stosunków na stabilnej i przyjaznej podstawie.


Artykuł VIII

Japonia i Republika Chińska zawrą, tak szybko jak to możliwe, porozumienie dotyczące cywilnego transportu lotniczego.


Artykuł IX

Japonia i Republika Chińska zawrą, tak szybko jak to możliwe, porozumienie zapewniające regulację lub ograniczenie rybołówstwa oraz zabezpieczenie i rozwój rybołówstwa na pełnym morzu.


Artykuł X

Na potrzeby niniejszego Traktatu, za obywateli Republiki Chińskiej uważa się wszystkich mieszkańców i byłych mieszkańców Tajwanu (Formozy) i Penghu (Peskadorów) oraz ich potomków będących chińskiej narodowości zgodnie z prawami i regulacjami które zostały lub będą wprowadzone przez Republikę Chin na Tajwanie (Formozie) i Penghu (Peskadorach); za osoby prawne z Republiki Chińskiej uważa się wszystkie te, które zostały zarejestrowane pod prawem i regulacjami które zostały lub będą wprowadzone przez Republikę Chińską na Tajwanie (Formozie) i Penghu (Peskadorach).


Artykuł XI

Jeżeli nie zostało inaczej postanowione w niniejszym Traktacie i w dokumentach go uzupełniających, wszelkie problemy powstałe pomiędzy Japonią i Republiką Chińską w rezultacie istnienia stanu wojny będą rozwiązane zgodnie z odpowiednimi przepisami Traktatu z San Francisco.


Artykuł XII

Wszelkie rozbieżności jakie mogą powstać w związku z interpretacją niniejszego Traktatu zostaną rozstrzygnięte poprzez negocjacje lub innymi pokojowymi środkami.


Artykuł XIII

Niniejszy Traktat zostanie ratyfikowany, a dokumenty ratyfikacji zostaną wymienione w Taipei tak szybko, jak to możliwe. Niniejszy Traktat wejdzie w życie z dniem wymiany tych dokumentów ratyfikacji.


Artykuł XIV

Niniejszy Traktat zostanie sporządzony w języku japońskim, chińskim i angielskim. W razie różnicy w interpretacji, tekst w języku angielskim będzie miał pierwszeństwo.

Na dowód czego odpowiedni pełnomocnicy podpisali niniejszy traktat i wycisnęli na nim swe pieczęcie.

Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Tajpej, dwudziestego ósmego dnia czwartego miesiąca dwudziestego siódmego japońskiego roku Showa odpowiadającego dwudziestemu ósmemu dniowi czwartego miesiąca czterdziestemu pierwszemu rokowi Republiki Chińskiej i dwudziestemu ósmemu dniowi kwietnia roku tysiąc dziewięćset pięćdziesiątego drugiego.

Za Japonię:

Isao Kawada

Za Republikę Chińską:

Yeh Kung Chao


Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny.
Oryginał


PD-icon.svg
Ten tekst nie podlega pod prawa autorskie. Jest zatem własnością publiczną, ponieważ nie nosi znamion utworu.
Licencja niniejsza dotyczy również aktów normatywnych oraz tekstów autorów zbiorowych.
Tłumaczenie



Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation oraz licencji Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0.
Można zastosować obie licencje lub jedną z nich. Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu.

W innych językach