To już wieczór...
Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
| To już wieczór... Wiersz Siergiej Jesienin |
|||
| Tłumaczenie: Electron (z języka rosyjskiego). Wiersz Siergieja Jesienina z roku 1910. Po raz pierwszy opublikowany w roku 1926 w zbiorze "Wiersze zebrane" (ros. Сергей Есенин, "Собрание стихотворений", tom 7, М.—Л., Госиздат, 1926). |
[edytuj] To już wieczór...
(tytuł oryginału - ros. "Вот уж вечер. Роса...")
***
To już wieczór. Rosa
Błyszczy na pokrzywie.
Stoję sobie u drogi,
Oparty na łozinie.
Księżyc jasno świeci
Wprost na dachu kryszę.
I gdzieś tam daleko
Śpiew słowika słyszę.
Dobrze mi i ciepło,
Jak zimą u pieca.
A brzozy rzędem stoją,
Jak olbrzymie świece.
I w oddali za rzeką,
Chyba za rogatką,
Senny stróż postukuje
Głucho swą kołatką.
| Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny. | |
| Oryginał |
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).
Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu. |
| Tłumaczenie |
Tekst udostępniony jest na licencji Creative Commons Attribution 2.5. |