Stefan Żeromski
Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
|
Stefan Żeromski |
| * 14 października 1864, Strawczyn |
| † 20 listopada 1925, Warszawa |
| Polski prozaik, dramatopisarz, publicysta, autor m.in.: "Przedwiośnia" i "Syzyfowych prac" |
| Liczba tekstów: 101 |
| Alfabetyczny spis tekstów tego autora |
Spis treści |
[edytuj] Teksty
| Ten tekst wymaga dopracowania zgodnie z zaleceniami edycyjnymi (ogólne - na wikipedii). Należy w nim posegregować utwory według gatunków i chronologii. Po wyeliminowaniu niedoskonałości prosimy usunąć szablon {{Dopracować}} z kodu tej strony. |
[edytuj] Nowele i opowiadania
[edytuj] Zbiory
- Opowiadania, 1895
- Siłaczka, 1895
- Doktór Piotr, 1895
- Zmierzch, 1895
- Zapomnienie, 1895
- "Rozdzióbią nas kruki, wrony...", 1895
- Utwory powieściowe, 1898
- Na pokładzie, 1898
- O żołnierzu tułaczu, 1898
- Tabu, 1898
- Cienie, 1898
- Kara, 1898
- Legenda o "bracie leśnym",1898
- Promień,1897
- Sen o szpadzie i Sen o chlebie, 1916
- Sen o szpadzie, 1906
- Nagi bruk,
- Nokturn,
- Z odczytem,
- Zemsta jest moją..., 1906
- Ku czci Franciszka Nullo, 1923
- Literatura a życie polskie (odczyt), 1915
- Sen o chlebie, 1916
[edytuj] Luzem
- Aryman mści się, 1901
- Echa leśne, 1905
- Na probostwie w Wyszkowie, 1920
- Wiatr od morza, 1922
- Pomyłki, 1923
- Złe spojrzenie, 1923
- Międzymorze, 1923
- Puszcza jodłowa, 1925
- Wilga, 1925
- Ananke,
- Cokolwiek się zdarzy,
- Do swego Boga,
- Ewakuacja Krakowa,
- Niedziela,
- Oko za oko,
- O pewnym wielkim panu i jego małym murzynku,
- Pavoncello,
- Po Sedanie,
- Poganin,
- Pokusa,
- W sidłach niedoli,
- Złe przeczucie,
[edytuj] Powieści
- Syzyfowe prace, 1897
- Ludzie bezdomni, 1899
- Popioły, 1903
- Powieść o udałym walgierzu, 1905
- Dzieje grzechu, 1908
- Uroda życia, 1912
- Wierna rzeka, 1912
- Walka z szatanem/I-Nawracanie Judasza, 1916
- Walka z szatanem/II-Zamieć, 1916
- Walka z szatanem/III-Charitas), 1919
- Przedwiośnie, 1924
[edytuj] Dramaty
- Sen o szpadzie, 1906
- Róża, 1909
- Sułkowski, 1910
- Ponad śnieg bielszym się stanę..., 1919
- Biała rękawiczka, 1921 - sztuka w 3 aktach z prologiem i epilogiem
- Turoń, 1923
- Uciekła mi przepióreczka..., 1924
[edytuj] Publicystyka
- Słowo o bandosie, 1908
- W sprawie tłumaczenia klasyków polskich na język francuski, 1911
- Literatura a życie polskie (odczyt), 1915
- Początek świata pracy, 1918
- Projekt Akademii Literatury Polskiej, 1918
- Organizacja inteligencji zawodowej, 1919
- Francja, 1919
- Sambor i Mestwin, 1920
- Snobizm i postęp, 1922
- Joseph Conrad, 1922
- Ku czci Franciszka Nullo, 1923
- O potrzebie akademii literatury polskiej, 1924
- O wpływie literackim Francji na Polskę, 1924
- Joseph Conrad — autor rodak (1924), 1924
- Joseph Conrad — autor rodak (1925), 1925
- Organizacja i program Teatru Narodowego w Warszawie, 1925
- Sprawa kasy im. Mianowskiego, 1925
- Leonardo da Vinci a Mikołaj Kopernik, 1925
- Bicze z piasku, 1925 - szkice publicystyczne
- "Ach! gdybym kiedy dożył tej pociechy...",
- Elegia,
- Magdalena,
- Mogiła. Listy i notatki Maurycego Zycha,
- Opowieść o Helu,
- Pochwała sztuki teatru,
- W odpowiedzi Arcybaszewowi i innym,
- Wybieg instynktu,
[edytuj] Przedmowy
- Pamięci Ryszarda Gieysztora, 1902 - przedmowa do pośmiertnego wydania utworów
- „Kryjaki” Przedmowa do powieści Marii J. Wielopolskiej, 1913
- Przez ciernie żywota, 1925 - przedmowa do książki Ferdynanda Kurasia
- Spuścizna po Adamie Mickiewiczu, Przedmowa do katalogu zbiorów Mickiewiczowskich znajdujących się w Muzeum Narodowym w Raperswilu
- „Wierna rzeka” List do tłumaczki, Heleny Wester, użyty jako przedmowa do szwedzkiego wydania powieści, 1921
- „Nullo i jego towarzysze” Przedmowa do książki Karoliny Firlej-Bielańskiej, 1923
[edytuj] Żałobne
- Duma o Hetmanie, 1908 - rapsod o Żółkiewskim
- O Adamie Żeromskim wspomnienie, 1919
- In Memoriam Tadeusza Micińskiego, 1925
- Przemówienie o Henryku Sienkiewiczu,
[edytuj] Inne
- Wszystko i nic, 1914 fragment powieściowy
- Wisła, 1918 poemat
[edytuj] Do posegregowania
- Przepióreczka,
- Grzech, 1897
- Godzina, 1904
- Elegie, 1928
- Dramatu akt pierwszy, 1960
- Marian Abramowicz
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).