| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 001 |
Pokémon, wybieram cię! |
Pokémon, I Choose You! |
|
| 002 |
Ostry dyżur pokémon |
Pokémon Emergency! |
|
| 003 |
Ash złapał pokémona |
Ash Catches a Pokémon |
|
| 004 |
Wyzwanie samuraja |
Challenge of the Samurai |
|
| 005 |
Spotkanie w Marmorii |
Showdown in Pewter City |
|
| 006 |
Clefairy i kamień księżycowy |
Clefairy and the Moon Stone |
|
| 007 |
Wodne kwiaty Azurii |
The Waterflowers of Cerulean City |
|
| 008 |
Droga do Ligi Pokémon |
The Path to the Pokémon League |
|
| 009 |
Szkoła twardych ciosów |
The School of Hard Knocks |
|
| 010 |
Bulbasaur i ukryta osada |
Bulbasaur and the Hidden Village |
|
| 011 |
Charmander, zabłąkany pokémon |
Charmander – The Stray Pokémon |
|
| 012 |
Przybywa brygada Squirtle’ów |
Here Comes the Squirtle Squad |
|
| 013 |
Tajemnica morskiej latarni |
Mystery at the Lighthouse |
|
| 014 |
Elektrowstrząs, ostateczna rozgrywka |
Electric Shock Showdown |
|
| 015 |
Bitwa na pokładzie Świętej Anny |
A Battle Aboard the St. Anne |
|
| 016 |
Wrak pokémonów |
Pokémon Shipwreck |
|
| 017 |
Wyspa pokémonów-gigantów |
Island of the Giant Pokémon |
|
| 018 |
|
Beauty and the Beach |
|
| 019 |
Tentacool i Tentacruel |
Tentacool & Tentacruel |
|
| 020 |
Duch z Dziewiczej Góry |
The Ghost of Maiden’s Peak |
|
| 021 |
Żegnaj, Butterfree |
Bye, Bye Butterfree |
|
| 022 |
Abra i psychiczny nokaut |
Abra and the Psychic Showdown |
|
| 023 |
Wieża strachu |
The Tower of Terror |
|
| 024 |
Haunter kontra Kadabra |
Haunter versus Kadabra |
|
| 025 |
Primeape idzie na banany |
Primeape Goes Bananas |
|
| 026 |
Pokémony w krainie zapachów |
Pokémon Scent-sation! |
|
| 027 |
Hipno – pokémonowa drzemka |
Hypno’s Naptime |
|
| 028 |
Główna aleja wychowawców |
Pokémon Fashion Flash |
|
| 029 |
Mistrz boksu pokémon |
The Punchy Pokémon |
|
| 030 |
Elektryczny Magnemite |
Sparks Fly for Magnemite |
|
| 031 |
Zakopcie tego Digletta! |
Dig Those Diglett! |
|
| 032 |
Rycerze poké-ninja |
The Ninja Poké-showdown |
|
| 033 |
Wyścig pokémon |
The Flame Pokémon-athon! |
|
| 034 |
Dziecko Kangaskhan |
The Kangaskhan Kid |
|
| 035 |
|
(tłum.) The Legend of Dratini |
|
| 036 |
Rowerowy gang wielkiego mostu |
The Bridge Bike Gang |
|
| 037 |
Tajemniczy dom Ditto |
Ditto’s Mysterious Mansion |
|
| 038 |
|
(tłum.) Computer Soldier Porygon |
|
| 039 |
Pożegnanie Pikachu |
Pikachu’s Goodbye |
|
| 040 |
Walczący bracia Eevee |
The Battling Eevee Brothers |
|
| 041 |
Obudź się, Snorlax! |
Wake Up, Snorlax! |
|
| 042 |
Mroczne miasto |
Showdown at Dark City |
|
| 043 |
Marcowy pochód Exeggutorów |
The March of the Exeggutor Squad |
|
| 044 |
Problem z Parasem |
The Problem with Paras |
|
| 045 |
Piosenka Jigglypuffa |
The Song of Jigglypuff |
|
| 046 |
Prehistoryczne pokémony atakują |
Attack of the Prehistoric Pokémon |
|
| 047 |
Operacja Chansey |
A Chansey Operation |
|
| 048 |
Szczęśliwe małżeństwo |
Holy Matrimony! |
|
| 049 |
Niezwykły kuchmistrz Farfetch’d |
So Near, Yet So Farfetch’d |
|
| 050 |
Kto zaopiekuje się Togepi? |
Who Gets to Keep Togepi? |
|
| 051 |
Tajemniczy ogród Bulbasaura |
Bulbasaur’s Mysterious Garden |
|
| 052 |
Akcja K-9 |
The Case of the K-9 Caper |
|
| 053 |
Pokémonowy paparazzi |
Pokémon Paparazzi |
|
| 054 |
Ostateczny egzamin |
The Ultimate Test |
|
| 055 |
Sekret centrum hodowlanego |
The Breeding Center Secret |
|
| 056 |
Księżniczka kontra księżniczka |
Princess vs. Princess |
|
| 057 |
Miauczący bohater |
The Purr-fect Hero |
|
| 058 |
Zagadki do rozwiązania |
Riddle Me This |
|
| 059 |
Panika w wulkanie |
Volcanic Panic |
|
| 060 |
Czysta plaża na Blastoise |
Beach Blank-out Blastoise |
|
| 061 |
Syrenka Misty |
The Misty Mermaid |
|
| 062 |
Inwazja Clefairyów |
Clefairy Tales |
|
| 063 |
Walka o odznakę |
The Battle of the Badge |
|
| 064 |
Czas na Mr. Mime’a |
It’s Mr. Mimie Time |
|
| 065 |
Wesołych świąt, Jynx |
Holiday Hi-jynx |
|
| 066 |
Zamieć |
Snow Way Out |
|
| 067 |
Pojedynek w zagrodzie |
Showdown at the Po-ké Corral |
|
| 068 |
Problem ewolucji |
The Evolution Solution |
|
| 069 |
Wielka fala |
The Pi-kahuna |
|
| 070 |
Pokój dla Glooma |
Make Room for Gloom |
|
| 071 |
Światła, kamera, kwakcja! |
Lights, Camera, Quack-tion! |
|
| 072 |
Idź na zachód, Meowth |
Go West Young Meowth |
|
| 073 |
Pogromca Oniksów |
To Master the Onixpected |
|
| 074 |
Starożytne miasto Pokémopolis |
The Ancient Puzzle of Pokémopolis |
|
| 075 |
Gra o wszystko |
Bad to the Bone |
|
| 076 |
Tajemniczy ogień |
All Fired Up! |
|
| 077 |
Runda pierwsza rozpoczęta |
Round One – Begin! |
|
| 078 |
Ogień i lód |
Fire and Ice |
|
| 079 |
Huczna runda piąta |
The Fourth Round Rumble |
|
| 080 |
Przyjaciel na śmierć i życie |
A Friend in Deed |
|
| 081 |
Przyjaciel czy wróg |
Friend or Foe Alike |
|
| 082 |
Przyjaciele na zawsze |
Friends to the End |
|
| 083 |
Panika na przyjęciu w Alabastii |
Pallet Party Panic |
|
| 084 |
Strach ma wielkie oczy |
A Scare in the Air |
|
| 085 |
Niebezpieczny pokéball |
Pokéball Peril |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 212 |
Dookoła wirów |
Around the Whirlpool |
|
| 213 |
Lećmy na księżyc |
Fly Me to the Moon |
|
| 214 |
Prowadź nas, Chinchou! |
Takin’ it on the Chinchou! |
|
| 215 |
Dowcipna Corsola |
The Corsola Caper |
|
| 216 |
Wyprawa do wraku |
Mantine Overboard |
|
| 217 |
Problemy z Octillery |
Octillery, the Outcast |
|
| 218 |
Pojedynek herosów |
Dueling Heroes |
|
| 219 |
Ważny mecz |
The Perfect Match |
|
| 220 |
Teraz roślina… potem Diglett |
Plant it Now… Diglett Later! |
|
| 221 |
Srebro dla zuchwałych |
Hi Ho Silver… Away! |
|
| 222 |
Tajemnicza historia |
The Mystery is History |
|
| 223 |
W pułapce |
A Parent Trapped |
|
| 224 |
Słowo się rzekło! |
A Promise is a Promise |
|
| 225 |
Rzucać w Noctowla |
Throwing in the Noctowl |
|
| 226 |
Nerwowy Steelix |
Nerves of Steelix |
|
| 227 |
Ambasador Bulbasaur |
Bulbasaur… the Ambassador! |
|
| 228 |
Espeon, nie! |
Espeon, Not Included |
|
| 229 |
Kryształowe dzwony |
For Ho-oh the Bell Tolls |
|
| 230 |
Ekstremalne pokémony |
Extreme Pokémon |
|
| 231 |
Przygoda z jajem |
An Egg-sighting Adventure |
|
| 232 |
Witaj, Phanpy! |
Hatching a Plan |
|
| 233 |
Płać i płacz |
Dues and Don’ts! |
|
| 234 |
Czekając na przyjaciół |
Just Waiting on a Friend |
|
| 235 |
Tyrogue z problemami |
A Tyrogue Full of Trouble |
|
| 236 |
Xatu, co nas czeka? |
Xatu the Future |
|
| 237 |
Porozmawiajmy o ewolucji |
Talkin’ ’bout an Evolution |
|
| 238 |
Niewinność i gniew |
The Rage of Innocence |
|
| 239 |
Zimny jak Pryce |
As Cold as Pryce |
|
| 240 |
Trzymaj się Pryce |
Nice Pryce, Baby! |
|
| 241 |
Skąd wieje wiatr? |
Whichever Way the Wind Blows |
|
| 242 |
Czasem bywa gorąco |
Some Like it Hot! |
|
| 243 |
Hokus-pokus pokémon |
Hocus Pokémon |
|
| 244 |
Czysty jak kryształ |
As Clear as Crystal |
|
| 245 |
Stare, dobre piosenki |
Same Old Song and Dance |
|
| 246 |
Kto nas oświeci? |
Enlighten Up! |
|
| 247 |
Kim pan jest, profesorze Oak? |
Will the Real Oak Please Stand Up? |
|
| 248 |
Spadająca gwiazda |
Wish upon a Star Shape |
|
| 249 |
Moc przeznaczenia |
Outrageous Fortunes |
|
| 250 |
Sprytne oszustwo |
One Trick Phony |
|
| 251 |
Politoed Mówi! |
I Politoed Ya So! |
|
| 252 |
|
(tłum.) The Ice Cave! |
|
| 253 |
Piękno tkwi w głębi |
Beauty is Skin Deep |
|
| 254 |
Kły na nic |
Fangs for Nothin’! |
|
| 255 |
Doskonałe kule ognia |
Great Bowls of Fire! |
|
| 256 |
Lepiej osiem niż nic |
Better Eight than Never |
|
| 257 |
A czemu nie? |
Why? Wynaut! |
|
| 258 |
Dodaj tylko wody |
Just Add Water |
|
| 259 |
Lapras luksusowy |
Lapras of Luxury |
|
| 260 |
Wysiedź mnie, jeśli potrafisz |
Hatch Me if You Can |
|
| 261 |
Na własne ryzyko, Entei |
Entei at Your Own Risk |
|
| 262 |
Uroczystość koronacyjna |
A Crowning Achievement |
|
| 263 |
Popatrz na siebie, Elekid |
Here’s Looking at You, Elekid |
|
| 264 |
Jesteś gwiazdą, Larvitar! |
You’re a Star, Larvitar! |
|
| 265 |
Unown przemówił! |
Address Unown! |
|
| 266 |
Pomogę Ci, mamo |
Mother of All Battles |
|
| 267 |
Wyprawa po Sneasel’a |
Pop Goes the Sneasel |
|
| 268 |
Zapłonął znicz! |
A Claim to Flame! |
|
| 269 |
Miłość i walka |
Love, Pokémon Style |
|
| 270 |
Jeden na jednego |
Tie One on! |
|
| 271 |
Rywalizacja i przyjaźń |
The Ties that Bind |
|
| 272 |
Nie da się pokonać żaru! |
Can’t Beat the Heat! |
|
| 273 |
Igranie z ogniem! |
Playing with Fire! |
|
| 274 |
Ostatnie fotografie z Johto |
Johto Photo Finish |
|
| 275 |
Złapię Cię później! |
Gotta Catch Ya Later! |
|
| 276 |
Region Hoenn! |
Hoenn Alone! |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 277 |
Długa droga przed nami! |
Get the Show on the Road! |
|
| 278 |
W ruinach Oldale |
A Ruin with a View |
|
| 279 |
Nie ma jak w Hoenn! |
There’s no Place Like Hoenn |
|
| 280 |
Trzymaj się Taillow! |
You can Never Taillow! |
|
| 281 |
Krótkie spodenki |
In the Knicker of Time! |
|
| 282 |
Kłusownik |
A Poached Ego! |
|
| 283 |
Troje to już tłum |
Tree’s a Crowd |
|
| 284 |
Wirujący ogon |
A Tail With a Twist |
|
| 285 |
Oswoić Shroomish’a |
Taming of the Shroomish |
|
| 286 |
Dziób pełen pokéball’i |
You Said a Mouthful! |
|
| 287 |
To warto zapamiętać |
A Bite to Remember |
|
| 288 |
Podły Lotad |
The Lotad Lowdown |
|
| 289 |
Wszystko piękne i cudowne! |
All Things Bright and Beautifly! |
|
| 290 |
Wurmple przez cały dzień |
All In A Day’s Wurmple |
|
| 291 |
Kto rządzi w szkole! |
Gonna Rule the School! |
|
| 292 |
Kto wygra z Nosepass’em |
Winner By a Nosepass |
|
| 293 |
Schody do Devon |
Stairway to Devon |
|
| 294 |
Wingull w pułapce |
On a Wingull and a Prayer! |
|
| 295 |
Atak Sharpedo! |
Sharpedo Attack! |
|
| 296 |
Mistrz wielkiej fali |
Brave the Wave |
|
| 297 |
Który Wurmple jest który? |
Which Wurmple’s Which? |
|
| 298 |
Dziura pełna kłopotów |
A Hole Lotta Trouble |
|
| 299 |
Polowanie na Corphish’a |
Gone Corphishin’ |
|
| 300 |
Twardziel Corphish |
A Corphish Out of Water |
|
| 301 |
Misja Mudkip |
A Mudkip Mission |
|
| 302 |
Witajcie Nuzleaf’y! |
Turning Over a Nuzleaf |
|
| 303 |
Plan trzech Zespołów |
A Three Team Scheme! |
|
| 304 |
Zobaczyć to uwierzyć! |
Seeing is Believing! |
|
| 305 |
Sableye i prawdziwy przyjaciel |
Ready, Willing and Sableye |
|
| 306 |
Spotkanie z Meditite! |
A Meditite Fight! |
|
| 307 |
Niezwykły gejzer |
Just One of the Geysers |
|
| 308 |
Opuszczony statek |
Abandon Ship! |
|
| 309 |
Niezwykła moc kwiatów |
Now That’s Flower Power |
|
| 310 |
Twój pierwszy Pokémon |
Having a Wailord of a Time |
|
| 311 |
Wygraj, przegraj albo zremisuj |
Win, Lose, or Drew! |
|
| 312 |
Walka o kamień |
The Spheal of Approval |
|
| 313 |
Idziemy do Ciebie, Joy! |
Jump for Joy! |
|
| 314 |
Pod osłoną mgły |
A Different Kind of Misty |
|
| 315 |
Poké-batonowa zabawa |
A Poké-BLOCK Party |
|
| 316 |
Watt i Wattson |
Watt’s With Wattson |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 369 |
|
Clamperl of Wisdom! |
|
| 370 |
|
Relicanth Really Can! |
|
| 371 |
|
The Evolutionary War |
|
| 372 |
|
Training Wrecks |
|
| 373 |
|
Gaining Groudon |
|
| 374 |
|
The Scuffle Of Legends |
|
| 375 |
|
It’s Still Rocket Roll to Me |
|
| 376 |
|
Solid As A Solrock |
|
| – |
|
(tłum.) Shaking Island Battle! Barboach vs Whiscash! |
|
| 377 |
|
Vanity Affair! |
|
| 378 |
|
Where’s Armaldo? |
|
| 379 |
|
A Cacturne For The Worse |
|
| 380 |
|
Claydol, Big and Tall |
|
| 381 |
|
Once In A Mawile |
|
| 382 |
|
Beg, Burrow And Steal |
|
| 383 |
|
Absol-ute Disaster! |
|
| 384 |
|
Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt! |
|
| 385 |
|
Do I Hear A Ralts? |
|
| 386 |
|
The Great Eight Fate! |
|
| 387 |
|
Eight Ain’t Enough |
|
| 388 |
|
Showdown At Linoone |
|
| 389 |
|
Who, What, When, Where, Wynaut? |
|
| 390 |
|
Date Expectations |
|
| 391 |
|
Mean With Envy |
|
| 392 |
|
Pacifidlog Jam! |
|
| 393 |
|
Berry, Berry Interesting! |
|
| 394 |
|
Less Is Morrison! |
|
| 395 |
|
The Ribbon Cup Caper |
|
| 396 |
|
(tłum.) Ash & May! Heated Battles In Hoenn! |
|
| 397 |
|
Hi Ho Silver Wind! |
|
| 398 |
|
Deceit And Assist! |
|
| 399 |
|
Rhapsody In Drew |
|
| 400 |
|
Island Time! |
|
| 401 |
|
Like a Meowth to a Flame |
|
| 402 |
|
Saved by the Beldum |
|
| 403 |
|
From Brags to Riches |
|
| 404 |
|
Shocks and Bonds |
|
| 405 |
|
A Judgment Brawl |
|
| 406 |
|
Choose It or Lose It |
|
| 407 |
|
At the End of the Fray |
|
| 408 |
|
The Scheme Team |
|
| 409 |
|
The Right Place and the Right Mime |
|
| 410 |
|
A Real Cleffa-Hanger |
|
| 411 |
|
Numero Uno Articuno |
|
| 412 |
|
The Symbol Life |
|
| 413 |
|
Hooked on Onix |
|
| 414 |
|
Rough, Tough Jigglypuff |
|
| 415 |
|
On Cloud Arcanine |
|
| 416 |
|
Sitting Psyduck! |
|
| 417 |
|
Hail to the Chef! |
|
| 418 |
|
Caterpie’s Big Dilemma |
|
| 419 |
|
The Saffron Con |
|
| 420 |
|
A Hurdle for Squirtle |
|
| 421 |
|
Pasta La Vista |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 422 |
|
Fear Factor Phony |
|
| 423 |
|
Sweet Baby James! |
|
| 424 |
|
Achip Off the Old Brock! |
|
| 425 |
|
Wheel… of Frontier! |
|
| 426 |
|
May’s Egg-Cellent Adventure! |
|
| 427 |
|
Weekend Warrior! |
|
| 428 |
|
On Olden Pond! |
|
| 429 |
|
Tactics Theatrics! |
|
| 430 |
|
Reversing the Charges |
|
| 431 |
|
Green Guardian |
|
| 432 |
|
From Cradle to Save!! |
|
| 433 |
|
Time-Warp Heals All Wounds! |
|
| 434 |
|
Queen of the Serpentine! |
|
| 435 |
|
Off the Unbeaten Path! |
|
| 436 |
|
Harley Rides Again! |
|
| 437 |
|
Odd Pokémon Out! |
|
| 438 |
|
Spontaneous Combusken! |
|
| 439 |
|
Cutting the Ties that Bind! |
|
| 440 |
|
Ka Boom with a View |
|
| 441 |
|
King and Queen for a Day |
|
| 442 |
|
Curbing the Crimson Tide |
|
| 443 |
|
What I Did for Love |
|
| 444 |
|
Three Jynx and a Baby |
|
| 445 |
|
Talking a Good Game |
|
| 446 |
|
Second Time’s the Charm |
|
| 447 |
|
Pokémon Ranger! Deoxys Crisis! Part 1 |
|
| 448 |
|
Pokémon Ranger! Deoxys Crisis! Part 2 |
|
| 449 |
|
All That Glitters is Not Golden |
|
| 450 |
|
New Plot – Old Lot! |
|
| 451 |
|
Going for Choke! |
|
| 452 |
|
The Ole’ Berate and Switch |
|
| 453 |
|
Grating Spaces |
|
| 454 |
|
Battling the Enemy Within |
|
| 455 |
|
Slaking Kong |
|
| 456 |
|
May We Harley Drew’d ya! |
|
| 457 |
|
Thinning the Hoard |
|
| 458 |
|
Channeling the Battle Zone |
|
| 459 |
|
Aipom and Circumstance |
|
| 460 |
|
Strategy Tomorrow – Comedy Tonight! |
|
| 461 |
|
Duels of the Jungle! |
|
| 462 |
|
Overjoyed! |
|
| 463 |
|
The Unbeatable Lightness Of Seeing! |
|
| 464 |
|
Pinch Healing! |
|
| 465 |
|
Gathering the Gang Of Four! |
|
| 466 |
|
Pace – The Final Frontier! |
|
| 467 |
|
Once More With Reeling |
|
| 468 |
|
Home Is Where The Start Is! |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 469 |
Pierwsza podróż |
Following a Maiden’s Voyage! |
|
| 470 |
Dwa stopnie rozdzielenia |
Two Degrees of Seperation! |
|
| 471 |
Starcie dwóch światów |
When Pokémon Worlds Collide! |
|
| 472 |
Nadchodzi nowa era! |
Dawn of a New Era! |
|
| 473 |
Dogadajmy się! |
Gettin’ Twiggy With It! |
|
| 474 |
Dla każdego coś innego! |
Different Strokes for Different Blokes! |
|
| 475 |
Bohaterski Piplup |
Like It or Lup It! |
|
| 476 |
Wielki szwindel |
Gymbaliar! |
|
| 477 |
Wszystkie oczy na Buneary |
Setting the World on its Buneary! |
|
| 478 |
Nie ze mną te numery |
Not On MY Watch Ya Don’t! |
|
| 479 |
Koordynatorzy przypuszczają atak |
Mounting a Coordinator Assault! |
|
| 480 |
Dawn i jej pierwsza rywalka |
Arrival of a Rival! |
|
| 481 |
Narodziny Staravii |
A Staravia Is Born! |
|
| 482 |
Zadanie dla Brocka |
Leave it to Brocko! |
|
| 483 |
Przyszłość nabiera kształtów |
Shapes of Things to Come! |
|
| 484 |
Trudny pojedynek |
A Gruff Act to Follow! |
|
| 485 |
Miasto w niebezpieczeństwie |
Wild in the Streets! |
|
| 486 |
Sposób na Rampardosa |
O’er the Rampardos We Watched! |
|
| 487 |
Dwa ciosy za jeden uśmiech |
Twice Smitten, Once Shy! |
|
| 488 |
Pościg za łowczynią Pokémonów |
Mutiny in the Bounty! |
|
| 489 |
A my żądamy ewolucji! |
Ya See We Want an Evolution! |
|
| 490 |
Dobry zwyczaj, nie pożyczaj |
Borrowing on Bad Faith! |
|
| 491 |
Stawić czoła Steelixowi! |
Faced with Steelix Determination! |
|
| 492 |
Upichćmy słodką historię! |
Cooking up a Great Story! |
|
| 493 |
Mamy Pofinkowy plan! |
Oh Do You Know the Poffin Plan! |
|
| 494 |
Przedpokazowa trema |
Getting the Pre-Contest Titters! |
|
| 495 |
Pierwsze koty za płoty |
Setting a Not-So-Old Score! |
|
| 496 |
Drifloon na wietrze |
Drifloon in the Wind! |
|
| 497 |
Super bracia |
The Champ Twins! |
|
| 498 |
Czarodziejska słodycz |
Some Enchanted Sweetening! |
|
| 499 |
Trawiaste Pokémony górą |
The Grass-Type Is Always Greener! |
|
| 500 |
Wściekła Combee-nacja |
An Angry Combeenation! |
|
| 501 |
Konkurs naśladowania Pokémonów |
All Dressed Up With Somewhere To Go! |
|
| 502 |
Polowanie na Buizela! |
Buizel Your Way Out Of This! |
|
| 503 |
Spotkanie z mistrzem |
An Elite Meet and Greet! |
|
| 504 |
Sekretna kula potęgi |
A Secret Sphere of Influence! |
|
| 505 |
Trawiasta menażeria |
A Grass Menagerie! |
|
| 506 |
Jedna wielka rodzina Happiny |
One Big Happiny Family |
|
| 507 |
Parostatek |
Steamboat Willies! |
|
| 508 |
Tajniki treningu |
Top-Down Training! |
|
| 509 |
Porażki i zwycięstwa |
A Stand-Up Sit-Down! |
|
| 510 |
Zespół Electrike’a |
The Electrike Company! |
|
| 511 |
W krainie czarów |
Malice in Wonderland! |
|
| 512 |
Hippo-problem |
Mass Hip-Po-Sis! |
|
| 513 |
Łowczyni powraca |
Ill-Will Hunting! |
|
| 514 |
W labiryncie |
A Maze-Ing Race! |
|
| 515 |
Kryjówka Sandshrew |
Sandshrew’s Locker! |
|
| 516 |
|
(tłum.) Ash & Dawn! Head For A New Adventure! |
|
| 517 |
Nie mów hop, Dawn |
Dawn’s Early Night! |
|
| 518 |
Dwuwalka – wchodzę w to! |
Tag! We’re It! |
|
| 519 |
Blask zwycięstwa |
Glory Blaze! |
|
| 520 |
Nie ma jak praca zespołowa |
Smells Like Team Spirit! |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 521 |
Łzy Chimchara |
Tears For Fears! |
|
| 522 |
Pożegnania nadszedł czas |
Once There Were Greenfields |
|
| 523 |
Czas na zmiany |
Throwing The Track Switch |
|
| 524 |
Kamienny problem |
The Keystone Pops! |
|
| 525 |
Bibarel wie najlepiej |
Bibarel Gnaws Best! |
|
| 526 |
Z nosem w górach |
Nosing ’Round The Mountain! |
|
| 527 |
Luxray widzi wszystko |
Luxray Vision! |
|
| 528 |
Podróż w nieznane |
Journey to the Unown! |
|
| 529 |
Wielkie zaskoczenie |
Team Shocker! |
|
| 530 |
Mleczne wspomnienia |
Tanks For The Memories! |
|
| 531 |
Gorący przeciek |
Hot Springing A Leak! |
|
| 532 |
Niesieni wiatrem zmian |
Riding the Winds of Change! |
|
| 533 |
Pojedynek na pustyni |
Sleight of Sand! |
|
| 534 |
Zagubiona liderka |
Lost Leader Strategy! |
|
| 535 |
Coś więcej niż walka |
Crossing the Battle Line! |
|
| 536 |
Potrójna szansa wygranej |
A Triple Fighting Chance! |
|
| 537 |
Zespół G wkracza do akcji |
Enter Galactic! |
|
| 538 |
Śpiew dzwoneczków |
Bells are Singing! |
|
| 539 |
Pokémon Ranger i porwany Riolu!, cz. 1 |
Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! Part 1 |
|
| 540 |
Pokémon Ranger i porwany Riolu!, cz. 2 |
Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! Part 2 |
|
| 541 |
Żegnaj Dustox |
Crossing Paths |
|
| 542 |
Pikachu i Goliat |
Pika and Goliath! |
|
| 543 |
Puchar Mistrza |
Our Cup Runneth Over! |
|
| 544 |
Dwuwalka przed obiadem |
A Full Course Tag Battle! |
|
| 545 |
Powitajmy bohaterów! |
Staging A Heroes’ Welcome! |
|
| 546 |
Rywalizacja przyjaciół |
Pruning a Passel of Pals! |
|
| 547 |
Strategia z uśmiechem |
Strategy With a Smile! |
|
| 548 |
Złodziej, który ciągle kradł |
Thief That Keeps On Thieving |
|
| 549 |
Palący problem |
Chim-Charred! |
|
| 550 |
Festiwal Croagunków |
Cream of the Croagunk Crop! |
|
| 551 |
Siła Stalowej Pięści |
A Crasher Course in Power! |
|
| 552 |
Głodni wrażeń i Pofinek |
Hungry For the Good Life! |
|
| 553 |
Pokonać swój strach |
Fighting Fear With Fear! |
|
| 554 |
Stylowe wejście |
Arriving in Style! |
|
| 555 |
Miejsce postoju Psyducków |
The Psyduck Stops Here! |
|
| 556 |
Letnia szkoła już nas woła |
Camping It Up! |
|
| 557 |
Legenda jeziora |
Up Close and Personable! |
|
| 558 |
Upiorna lekcja |
Ghoul Daze! |
|
| 559 |
Triathlon − ostateczne starcie |
One Team, Two Team, Red Team, Blue Team! |
|
| 560 |
Zespół R wraca do korzeni! |
A Lean Mean Team Rocket Machine! |
|
| 561 |
Niesamowita walka |
Playing The Leveling Field! |
|
| 562 |
Doktor Brock! |
Doc Brock! |
|
| 563 |
Starcie dwóch pokoleń! |
Battling the Generation Gap! |
|
| 564 |
Zespół G znowu uderza |
Losing It’s Lustrous! |
|
| 565 |
Kradzież zespołowa |
Double Team Turnover |
|
| 566 |
Niezidentyfikowany stwór latający! |
If the Scarf Fits, Wear It |
|
| 567 |
Spotkanie po latach! |
A Trainer and Child Reunion |
|
| 568 |
Niespodziewana pomoc! |
Aiding the Enemy |
|
| 569 |
Strzeżcie się młodzi, Barry nadchodzi! |
Barry’s Busting Out All Over! |
|
| 570 |
Z tarczą czy na tarczy? |
Shield with a Twist |
|
| 571 |
Zamieszanie w wielkim mieście! |
Jumping Rocket Ship |
|
| 572 |
Cresselia kontra Darkrai! |
Sleepless in Pre-Battle |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 573 |
|
Get Your Rotom Running! |
|
| 574 |
|
A Breed Stampede |
|
| 575 |
|
Ancient Family Matter |
|
| 576 |
|
Dealing with Defensive Types |
|
| 577 |
|
Leading a Stray! |
|
| 578 |
|
Steeling Peace of Mind |
|
| 579 |
|
Saving the World from Ruins |
|
| 580 |
|
Cheers on Castaways Isle! |
|
| 581 |
|
Hold the Phione! |
|
| 582 |
|
Another One Gabites the Dust! |
|
| 583 |
|
Stealing the Conversation! |
|
| 584 |
|
The Drifting Snorunt |
|
| 585 |
|
Noodles: Roaming Off |
|
| 586 |
|
Pursuing a Lofty Goal! |
|
| 587 |
|
Trials and Adulations! |
|
| 588 |
|
(tłum.) Mysterious Animals Pocket Monsters!! |
|
| 589 |
|
The Lonely Snover! |
|
| 590 |
|
Stopped in the Name of Love! |
|
| 591 |
|
Old Rivals, New Tricks |
|
| 592 |
|
To Thine Own Pokémon Be True! |
|
| 593 |
|
Battling a Cute Drama |
|
| 594 |
|
Classroom Training |
|
| 595 |
|
Sliding into Seventh! |
|
| 596 |
|
A Pyramiding Rage! |
|
| 597 |
|
Pillars of Friendship |
|
| 598 |
|
Frozen on Their Tracks |
|
| 599 |
|
Pedal to the Mettle |
|
| 600 |
|
Evolving Strategies |
|
| 601 |
|
Uncrushing Defeat |
|
| 602 |
|
Promoting Healthy Tangrowth |
|
| 603 |
|
(tłum.) Everybody Participate! Pokémon Hustle!! |
|
| 604 |
|
(tłum.) Mt. Coronet Ruins! Team Galactic Conspiracy!! |
|
| 605 |
|
(tłum.) Marill, Piplup & Elekid! |
|
| 606 |
|
(tłum.) Dawn vs Mom! Showdown Between Parent & Child!! |
|
| 607 |
|
(tłum.) Rescue Professor Oak! Politoed VS Croagunk!! |
|
| 608 |
|
(tłum.) Natu, Xatu…Mysterious Forest! |
|
| 609 |
|
(tłum.) Tower Tycoon! That Man, Palmer! |
|
| 610 |
|
(tłum.) The Worst Togepi In History! |
|
| 611 |
|
(tłum.) Johto Festa! Chikorita and Totodile Appear!! |
|
| 612 |
|
(tłum.) Dungeon Capture!? Valley Windworks!! |
|
| 613 |
|
(tłum.) Gible…Get!! |
|
| 614 |
|
(tłum.) Pokémon Contest! Suiren Convention!! |
|
| 615 |
|
(tłum.) Ash and Dawn! Tag Battle!! |
|
| 616 |
|
(tłum.) Misdreavus and Murkrow and the Dusk Stone! |
|
| 617 |
|
(tłum.) Pikachu & Piplup Keep Away! |
|
| 618 |
|
(tłum.) The Red Chain! Team Galactic Start!! |
|
| 619 |
|
(tłum.) Azelf, Uxie, Mesprit! |
|
| 620 |
|
(tłum.) Dialga and Palkia! The Final Battle!! |
|
| 621 |
|
(tłum.) Full of Danger! James’ Treasure Chest!! |
|
| 622 |
|
(tłum.) Air Battle Master Appears! Gliscor VS Scizor! |
|
| 623 |
|
(tłum.) Double Battle! Mamoswine & Cyndaquil! |
|
| 624 |
|
(tłum.) Gible & Draco Meteor! |
|
| 625 |
|
(tłum.) Gible! Get It!! |
|
| Numer odcinka |
Polski tytuł |
Angielski tytuł |
|
| 001 |
|
(tłum.) Slowking’s Day |
|
| 002 |
Powrót Mewtwo |
Mewtwo Returns |
|
| 003 |
|
Legend Of Thunder! ("Pokémon Chronicles" 1, 2, 3) |
|
| 004 |
|
A Family That Battles Together, Stays Together! ("Pokémon Chronicles" 5) |
|
| 005 |
|
Cerulean Blues! ("Pokémon Chronicles" 6) |
|
| 006 |
|
We’re No Angels! ("Pokémon Chronicles" 7) |
|
| 007 |
|
Showdown at the Oak Corral! ("Pokémon Chronicles" 8) |
|
| 008 |
|
The Blue Badge of Courage ("Pokémon Chronicles" 9) |
|
| 009 |
|
Big Meowth, Little Dreams ("Pokémon Chronicles" 21) |
|
| 010 |
|
Oak-Napped ("Pokémon Chronicles" 10) |
|
| 011 |
|
Of Meowth and Pokémon ("Pokémon Chronicles" 19) |
|
| 012 |
|
A Date With Delcatty ("Pokémon Chronicles" 11) |
|
| 013 |
|
Training Daze! ("Pokémon Chronicles" 13) |
|
| 014 |
|
Celebi & Joy! ("Pokémon Chronicles" 12) |
|
| 015 |
|
Journey To The Starting Line! ("Pokémon Chronicles" 14) |
|
| 016 |
|
Putting The Air Back Into Aerodactyl! ("Pokémon Chronicles" 15) |
|
| 017 |
|
Luvdisc Is A Most Splendored Thing ("Pokémon Chronicles" 16) |
|
| 018 |
|
Those Darn Electabuzz! ("Pokémon Chronicles" 17) |
|
| 019 |
|
The Search For A Legend ("Pokémon Chronicles" 18) |
|
| 020 |
|
The Mastermind of Mirage Pokémon |
|
| 021 |
|
Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters Out Of The Gate |
|
| 022 |
|
Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time & Darkness |
|
| 023 |
|
Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Sky – Beyond Time & Darkness |
|