Poezye Józefa Massalskiego/Do Xiędza Proboszcza P.

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Józef Massalski
Tytuł Poezye
Podtytuł Tom drugi
Data wyd. 1828
Druk A. Marcinowski
Miejsce wyd. Wilno
Źródło skany na Commons
Indeks stron
DO XIĘDZA PROBOSZCZA P.....


Odsyłam, z podziękowaniem, przeczytaną z uwagą xiążeczkę o sławnym kanoniku Hohenlohe, cudownie uzdrawiającym chorych modlitwami; a że zapytywałeś mego o nim zdania, odpowiadam tedy, że podług mnie, lepiéj jest wierzyć temu, czego nie rozumiémy, aniżeli przeczyć dla tego, że nie rozumiémy.

Czyż dla tak wielkiego Pana,
Co mógł z niczego świat stworzyć,
Trudno na modły kapłana
Slepemu oczy otworzyć?
Sprostować paralityka?
Niemym dać władzę języka?
Wszak zdolną była moc Boża
Z trumny wstać kazać martwemu;

Czemużby dzisiaj choremu
Kazać nie mogła wstać z łoża?
Nie popieram ja z zapałem,
Żeby autor téj xiążeczki
Nie przyłożył choć troszeczki;
Sam tych cudów nie widziałem;
A autor, gdy sprzyja pióro,
Napisze czasem i z górą.
Lecz mam szczére przekonanie;
Że ust cnotliwych wołanie
Ubłagać Boga jest w stanie;
I, że iskierka rozumu,
Jaką niebo ludzióm dało,
Jest iskierką bardzo małą,
Gaśnie śród tajemnic tłumu,
Jak płomyk, co w nocną chwilę
Błądzi czasem na mogile.

I dla tegoż nie zatapiam się z tą iskierką w badanie rzeczy niepojętych; bo czyż niebywa, ze rozum uganiając się za jakąś tajemnicą, i niedocieczoną sam nakoniec uciecze?

Niech mędrce łowią z kłopotem,
Co znika przed ich obliczem;
Ja tylko dobrze wiém o tém,
Że dobrze nie wiém o niczém;
A nie mogąc lepiéj dociec,
Wierzę jak matka i ociec.


PD-old
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).