Na piewcę rosyjskich bohaterów, w dziełach którego nie ma ni początku, ni końca, ni sensu

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Na piewcę rosyjskich bohaterów, w dziełach którego nie ma ni początku, ni końca, ni sensu • Wiersz • Wasilij Żukowski
Na piewcę rosyjskich bohaterów, w dziełach którego nie ma ni początku, ni końca, ni sensu
Wiersz
Wasilij Żukowski
Tłumaczenie: Electron (z języka rosyjskiego).
Epigram Żukowskiego z roku 1810 skierowany przeciwko poematowi, przepełnionemu patosem i tematyką bogo-ojczyźnianą, ks. Siergieja Szarynskiego-Szichmatowa (ros. Сергей Александрович Ширинский-Шихматов, 1783—1837) "Pożarski, Minin, Hermogen albo Uratowana Rosja" (ros. Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия, w trzech pieśniach, wyd. СПб., 1807). Epigram był pierwszy raz publikowany w czasopiśmie "Wiestnik Ewropy" (ros. "Вестник Европы", 1883, № 2).


[edytuj] Na piewcę rosyjskich bohaterów, w dziełach którego nie ma ni początku, ni końca, ni sensu

(tytuł oryginału - ros. "На прославителя русских героев, в сочинениях которого нет ни начала, ни конца, ни связи")

"Patriarcha Hermogenus odmawia wykonania polecenia Polaków" (1612) - obraz Pawła Czystiakowa z 1860.


Miron schwycił za pióro, nadął się, pisze, pisze
I pod sobą ziemi w ogóle nie słyszy!
"Pożarski[1]! Filaret[2]! Ojczyzny ojciec!"
Postawił kropkę — i na tym koniec!


Przypisek tłumacza:

Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu rosyjskiego próbującego zachować przede wszystkim jego nastrój i jego ducha.

  1. Wikisource-logo.png Zobacz w Wikipedii hasło Dymitr Pożarski.
  2. Wikisource-logo.png Imię prawosławnych patriarchów moskiewskich. Zobacz w Wikipedii hasło Filaret, patriarcha Moskwy.


Zobacz też: Pożarski, Minin, Hermogen... - wiersz Aleksandra Puszkina

Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny.
Oryginał


Znak domeny publicznej
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).
 Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu.
Tłumaczenie


Tekst udostępniony jest na licencji Creative Commons Attribution 2.5.

Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć na stronie dyskusji.
W innych językach