Mały madrygał

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Mały madrygał • Wiersz • Federico García Lorca
Mały madrygał
Wiersz
Federico García Lorca
Tłumaczenie: Azahar (z języka hiszpańskiego).


Drzewa granatu i cyprysy. Cuesta de Chapiz, Granada.

Cztery granatowce
rosną w twym ogrodzie.

(Weź moje serce
nowe.)

Cztery cyprysy
w twym ogrodzie staną.

(Weź moje serce
stare.)

Słońce i księżyc.
A potem...
Ni serca nie będzie,
ni ogrodu!


Przypisek tłumacza:

Tekst w oryginale możesz znaleźć tutaj.


Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny.
Oryginał


Znak domeny publicznej
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).
 
Tłumaczenie


Godło PRL
Ten tekst nie podlega pod prawa autorskie. Jest zatem własnością publiczną, ponieważ jego autor udostępnił go na licencji public domain.


W innych językach