Kategoria:Przekłady poezji
Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
Skocz do:
nawigacji
,
wyszukiwania
Teksty w kategorii „Przekłady poezji”
W tej kategorii są 144 teksty z ogólnej liczby 144 tekstów.
A
A potem
Amalia
Amor i czaszka
Atak pod Węgrowem (fragment)
B
Biedni ludzie w kościele
Brzoza
Budownicy
Błogosławieństwo (Baudelaire)
C
Cisza (Lorca)
Czara życia
D
Dla Ani
Dla niej
Do Inezy
Do Kościuszki
Do czytelnika (Baudelaire)
Do imionnika
Do jednej w raju
Do matki (Poe)
Do siostry
Dobrzy ludzie, powiedzcie
Dolor ante lucem
Don Juan w Piekle
Dumka
Dzwony (Poe)
E
Eldorado
Epigram dla Wall Street
Epitafium na wystawnym nagrobku poety, który umarł w biedzie
Euthanasia
Excelsior
Exegi monumentum aere perennius
F
Fale i ludzie
G
Gitara
Gra
Grzechotanie kastaniet
Głęboko w ziemi
H
Had we never loved so kindly
I
I (An-Nadhir)
Ideał (Baudelaire)
J
Ja chcę być drzewem...
Jaskinia
Jerusalem
Jeśli nie masz miłości...
K
Kasyda gałęzi
Kasyda nieosiągalnej ręki
Kasyda róży
Kolejka piw
Konik polny i mrówka
Kościuszko (Keats)
K cd.
Kraina snu
Kruki
Krzyk
Krzyż
Król Olszyn
Królowie talii
L
Las (Kolcow)
Lewą marsz
M
Mały madrygał
Memento (Lorca)
Miasto na morzu
Milczenie (Poe)
Miłość kłamstwa
My
N
Na dzikiej Północy stoi samotnie
Na piewcę rosyjskich bohaterów, w dziełach którego nie ma ni początku, ni końca, ni sensu
Na wzięcie Warszawy
Nie Bogu ty służyłeś i nie Rosji...
Nie, ja już nie wasz, przyjaciele mili...
Niebo i gwiazdy
Niepowodzenie
Nowogród
O
O ty piękności, w kwiecie nam porwana
O wzięciu Połocka
O zmroku
Oda do wiatru zachodniego
Oddźwięki
Odejście syna marnotrawnego
Opętany zamek
Oszczercom Rosji
Ozymandias
Ożywienie
P
Pejzaż (Lorca)
Pełny obraz wiosny
Pieśń Mignon
Pieśń o żubrze
Pieśń żołnierzy rosyjskich po zdobyciu Warszawy (1831)
Pieśń żołnierzy rosyjskich po zwycięstwie pod Maciejowicami (1794)
Pieśń żołnierzy rosyjskich po zwycięstwie pod Wilnem (1831)
Piszę nie dla przelotnej sławy
Piękno
Poetom archipelagu nonsensu w morzu pustosłowia
Poezja (Poe)
Pokoju mieć nie mogę...
Polihymnia
Polska
Pożarski, Minin, Hermogen...
Problème
P cd.
Przeczucie
Przed grobem świętym
Psalm życia
Pueblo
R
Replika
Robak zdobywca
Rocznica Borodina
Rosyjska geografia
Rosyjska pieśń
Róża (Puszkin)
Rękawiczka
S
Samotność (Rilke)
Sen (Byron)
Sen (Kariotakis)
Skała
Smutek dziewczęcia
Spartakus (Vrchlický)
Strzała i pieśń
Sygnały (Baudelaire)
Sześć strun
Sztylet
Słońce bezsennych
Słyszę li głos twój
T
Tak bystre jak fale dni życia naszego
Tam, gdzie jesteś ty, o pani...
Tam, gdzie kapusty grządki
To już wieczór...
Tyś naukami oświecony...
U
Ulalume
Umarłemu poecie
Umysłem Rosji nie zrozumiesz
Uśpiona
W
Walecznych tysiąc
Widziałem cię płaczącą
Wiejski kowal
Wrażenie
Wróg
Z
Z księżycowych woni
Zabłąkani
Zmiennaś, lecz miłość twa nie jest zwodniczą
Ł
Łzy ludzkie, o łzy człowiecze
Ś
Śmiało wierz temu co wieczne
Śmierć (Delwig)
Śpiący w kotlinie
Ż
Żagiel
Żegnaj
Żegnaj mi Rosjo niedomyta
Życia
Kategorie
:
Tłumaczenia
•
Liryka
Widok
Kategoria
Dyskusja
Edytuj
Historia i autorzy
Osobiste
Wypróbuj wersję testową
Logowanie i rejestracja
Szukaj
Nawigacja
Strona główna
Ostatnie zmiany
Indeks tekstów
Losuj stronę
Portal wikiskrybów
Pomoc
Darowizny
Drukuj lub eksportuj
Utwórz książkę
Pobierz jako PDF
Wersja do druku
Narzędzia
Linkujące
Zmiany w dolinkowanych
Strony specjalne
Link do tej wersji