Fale i ludzie

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Fale i ludzie • Wiersz • Michaił Lermontow
Fale i ludzie
Wiersz
Michaił Lermontow
Tłumaczenie: Electron (z języka rosyjskiego).
oryginał wiersza powstał w roku 1830 lub 1831.

[edytuj] Fale i ludzie

(tytuł oryginału - ros. "Волны и люди")

Ich dusze są falom chłodniejsze...

Fale rozchodzą się jedna za drugą
      Z pluskiem i tłumionym szumem,
Ludzie przechodzą nieznanym mi tłumem,
      Także jeden za drugim.
Falom ich jarzmo i zimno jest milsze
      Południa upalnych promieni;
Ludzie chcą dusze mieć ... i cóż to zmieni? —
       Ich dusze są falom chłodniejsze!

Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny.
Oryginał


Znak domeny publicznej
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).
 Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu.
Tłumaczenie


Tekst udostępniony jest na licencji Creative Commons Attribution 2.5.

Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć na stronie dyskusji.

W innych językach