Boże, zachowaj Cara!
Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
| Boże, zachowaj Cara! Hymn państwowy Wasilij Żukowski |
|||
| Tłumaczenie: Electron (z języka rosyjskiego). Pieśń "Boże, zachowaj Cara!" była hymnem Imperium Rosyjskiego w latach 1833 - 1917. Słowa zostały napisane do uprzednio skomponowanej muzyki Aleksieja Lwowa i wygrały konkurs na hymn Rosji. Pierwotnie utwór nosił tytuł "Modlitwa narodu rosyjskiego" (ros. "Молитва Руссково народа"). |
[edytuj] Wersja autorska z 25 grudnia 1833 roku
|
|
|
[edytuj] Polski przekład (wersja nadająca się do śpiewania)
Boże, Cara nam chroń!
Silny, potężny,
Panuj ku chwale, ku chwale nam;
(powtarzać 2 razy)
Wrogom odwagę złam,
Carze prawosławny!
Bo-o-oże, Cara nam chroń!
(powtarzać 2 razy)
[edytuj] Jedna z wersji późniejszych
|
|
|
| Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny. | |
| Oryginał |
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).
Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu. |
| Tłumaczenie |
Tekst udostępniony jest na licencji Creative Commons Attribution 2.5. |

