100 powiastek dla dzieci/Gęś w dniu Śgo Marcina

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki


Zupa 100 powiastek dla dzieci • Gęś w dniu Śgo Marcina • Christoph von Schmid Troista przyprawa
Zupa 100 powiastek dla dzieci
Gęś w dniu Śgo Marcina
Christoph von Schmid
Troista przyprawa
Przekład: Jan Chęciński.

XVI.
GĘŚ W DNIU Ś
GO MARCINA.

„Dziś moje imieniny,” mówił Marcinek do swoich braci i sióstr; „będziemy jedli na wieczerzę pieczoną gęś!”
O zmroku, zapalono światła i wszystkie dzieci pospieszyły radośnie zabrać miejsca około nakrytego do kolacyi stołu, oczekując z najżywszą niecierpliwością pożądanego przysmaku.
Nareszcie służąca weszła, a obejrzawszy gęś, która się piekła na różnie przy sutym ogniu, rzekła:
„Dopiero za pół godziny będzie ją można jeść.”
Na te słowa, taka niecierpliwość ogarnęła małych biesiadników, że wszyscy czworo zaczęli chórem płakać. Służąca chcąc ich uspokoić, uciekła się do podstępu, mówiąc:
„Bądźcie cicho, bo to dziś właśnie straszny dziad z kościanną bródką chodzi po ulicach i w ogromną torbę zabiera wszystkie niegrzeczne dzieci. Jeżeli się nie uspokoicie, oddam mu gęś.”
Dzieci, niezważając bynajmniéj na bajeczkę służącéj, zaczęły się jeszcze głośniéj i uporczywiéj dopominać, aby natychmiast podano wieczerzę. Wtedy zniecierpliwiona służąca otworzyła lufcik, a wziąwszy gęś z rożnem wysadziła za okno, mówiąc:
„Na masz dziadku z kościanną brodą, kiedy dzieci niegrzeczne, weź sobie gęś!”
„Ślicznie dziękuję!” odezwał się chrypliwy głos z ulicy.
Był to złodziéj, który w téj właśnie chwili przechodził koło okna, i który wyrwawszy służącéj rożen z gęsią, uciekł niewiadomo gdzie.
Dziewczęta i chłopcy nowym wybuchnęli płaczem, na ich krzyk przybiegła matka, a dowiedziawszy się o tem, co zaszło, rzekła:
„Niegrzeczne dzieci! słusznie zostałyście ukarane za waszą niecierpliwość, to też zamiast wybornego pieczystego dostaniecie tylko po talerzu zupy z kaszką.”
Potem zwróciwszy się do służącéj, dodała:

„Tyle już razy zakazywałam ci straszyć dzieci twojemi nierozsądnemi baśniami o dziadzie z kościanną brodą; ponieważ dotąd nieusłuchałaś, dla nauki i za karę, wytrącę ci z zasług watość gęsi i rożna.”

Cierpliwością
I grzecznością,
Wszystko w świecie zrobić można
Kto się ciska,
Ten uzyska
Zupkę, zamiast gęsi z rożna.




Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Christoph von Schmid i tłumacza: Jan Chęciński.